Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava

नाहं विरिञ्चो न कुमारनारदौ न ब्रह्मपुत्रा मुनय: सुरेशा: । विदाम यस्येहितमंशकांशका न तत्स्वरूपं पृथगीशमानिन: ॥ ३२ ॥

nāhaṁ viriñco na kumāra-nāradau na brahma-putrā munayaḥ sureśāḥ vidāma yasyehitam aṁśakāṁśakā na tat-svarūpaṁ pṛthag-īśa-māninaḥ

ਨਾ ਮੈਂ (ਸ਼ਿਵ), ਨਾ ਬ੍ਰਹਮਾ, ਨਾ ਅਸ਼ਵਿਨੀ-ਕੁਮਾਰ, ਨਾ ਨਾਰਦ, ਨਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮਹਾ-ਮੁਨੀ, ਨਾ ਹੀ ਦੇਵਤੇ—ਕੋਈ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਲੀਲਾਵਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਯਥਾਰਥ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ। ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਸ਼ਾਸਕ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
विरिञ्चःBrahmā (Viriñca)
विरिञ्चः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरिञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular (Brahmā)
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
कुमारनारदौthe Kumāras and Nārada
कुमारनारदौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार+नारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — Nominative Dual; इतरेतर-द्वन्द्वः
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
ब्रह्मपुत्राःsons of Brahmā
ब्रह्मपुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्+पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः पुत्राः)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural
सुरेशाःlords of the gods
सुरेशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर+ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईशाः)
विदामwe know
विदाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person/उत्तम), बहुवचन — 1st plural; परस्मैपद
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive Singular
ईहितम्intention/act (will)
ईहितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
अंशकांशकाःpartial portions (fractional expansions)
अंशकांशकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअंशक+अंशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural; इतरेतर-द्वन्द्वः; अर्थतः ‘अंशस्य अंशाः’ (partial expansions)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
तत्स्वरूपम्that (His) true form
तत्स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्+स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य स्वरूपम्)
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय — adverb
ईशमानिनःthose who imagine themselves as separate lords
ईशमानिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश+मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: ‘ईशः इति मानिनः’ (those who think themselves independent lords)

Brahma-saṁhitā (5.33) states:

B
Brahmā (Viriñca)
S
Sanaka-Kumāras
N
Nārada
B
Brahmā’s sons (Brahma-putras)
S
Sureshas (lords of the demigods, e.g., Indra)

FAQs

It says that even exalted beings like Brahmā, Nārada, the Kumāras, great sages, and demigod leaders can only grasp tiny portions of the Lord’s intention, so His full nature and will remain beyond independent, ego-based speculation.

Brahmā speaks to establish the Supreme Lord’s inconceivable supremacy and to curb pride—showing that even the greatest authorities cannot fully measure the Lord, so one should approach Him with surrender rather than self-importance.

Practice humility: accept that not everything is controllable or fully knowable, reduce ego-driven decision-making, and cultivate devotion and trust—seeking guidance through prayer, scripture, and saintly counsel.