Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

श्रीशुक उवाच संस्तुतो भगवानेवमनन्तस्तमभाषत । विद्याधरपतिं प्रीतश्चित्रकेतुं कुरूद्वह ॥ ४९ ॥

śrī-śuka uvāca saṁstuto bhagavān evam anantas tam abhāṣata vidyādhara-patiṁ prītaś citraketuṁ kurūdvaha

ਸ਼੍ਰੀਸ਼ੁਕਦੇਵ ਗੋਸਵਾਮੀ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਵਿਦਿਆਧਰਾਂ ਦੇ ਰਾਜਾ ਚਿਤ੍ਰਕੇਤੂ ਦੀਆਂ ਸਤੁਤੀਆਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਕੇ ਅਨੰਤਦੇਵ ਭਗਵਾਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਹੇ ਕੁਰੂਵੰਸ਼-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਪਰੀਕਸ਼ਿਤ!

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रीमान् शुकः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saṁstutaḥpraised
saṁstutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsaṁ-√stu (धातु) + -ta (कृत्)
Formकृतान्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been praised’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb ‘thus’)
anantaḥAnanta
anantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abhāṣataspoke to (addressed)
abhāṣata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√bhāṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vidyādhara-patimthe lord of the Vidyādharas
vidyādhara-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (विद्याधराणां पतिः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√prī (धातु) + -ta (कृत्)
Formकृतान्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of bhagavān/anantaḥ)
citraketuṁCitraketu
citraketuṁ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitraketu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (apposition to vidyādhara-patim)
kurūdvahaO best of the Kurus
kurūdvaha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + udvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कुरूणाम् उद्वहः ‘best of Kurus’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
A
Ananta (Supreme Lord)
C
Citraketu
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

In this verse, after being properly praised, Lord Ananta directly speaks to Citraketu, showing that the Lord reciprocates with heartfelt devotion and sincere glorification.

Because Citraketu had offered praise and devotion; the narrative emphasizes the Lord’s merciful reciprocation—He becomes pleased and personally instructs His devotee.

Offer sincere prayers and glorification with humility; this verse highlights that devotion is meant to become a living relationship—seeking guidance and transformation through genuine bhakti.