Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

जितमजित तदा भवता यदाह भागवतं धर्ममनवद्यम् । निष्किञ्चना ये मुनय आत्मारामा यमुपासतेऽपवर्गाय ॥ ४० ॥

jitam ajita tadā bhavatā yadāha bhāgavataṁ dharmam anavadyam niṣkiñcanā ye munaya ātmārāmā yam upāsate ’pavargāya

ਹੇ ਅਜੇਯ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਮਲ ਭਾਗਵਤ-ਧਰਮ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ, ਉਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਜਿੱਤ ਹੈ। ਕੁਮਾਰਾਂ ਵਰਗੇ ਨਿਸ਼ਕਿੰਚਨ, ਆਤਮਾਰਾਮ ਮੁਨੀ ਮੁਕਤੀ ਲਈ ਉਸੇ ਭਾਗਵਤ-ਧਰਮ ਨੂੰ ਅਪਣਾ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕਮਲ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।

जितम्conquered
जितम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√जि (जि/धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि—‘(it is) conquered’
अजितO Unconquered One
अजित:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootअजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: then)
भवताby you
भवता:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘by you’)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
आहsaid/spoke
आह:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√अह् (अहँ/धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भागवतम्pertaining to the Lord/devotional
भागवतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (धर्मम्)
धर्मम्dharma, religious principle
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अनवद्यम्blameless
अनवद्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनवद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (धर्मम्)
निष्किञ्चनाःhaving nothing (free from possessions)
निष्किञ्चनाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिः + किञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुव्रीहिः (‘येषां किञ्चनं नास्ति’)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
आत्म-आरामाःdelighting in the Self
आत्म-आरामाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + आराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः; विशेषणम् (मुनयः)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धसूचक
उपासतेworship/serve
उपासते:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootउप-√आस् (आसँ/धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
अपवर्गायfor liberation
अपवर्गाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootअपवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)

As stated by Śrīla Rūpa Gosvāmī in Bhakti-rasāmṛta-sindhu:

A
Ajita (the Lord)
M
Munis (self-realized sages)

FAQs

This verse calls bhāgavata-dharma “spotless” (anavadya) and implies it is so powerful that it can even ‘conquer’ the unconquerable Lord by awakening pure devotion.

He cannot be conquered by force, austerity, or intellect, but He becomes conquered by bhakti—especially when His own teachings inspire surrender and devotion.

Reduce unnecessary possessions and dependence, cultivate inner contentment through prayer and sādhana, and center daily choices on devotion rather than consumption—this nurtures freedom and spiritual clarity.