Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

जीव उवाच कस्मिञ्जन्मन्यमी मह्यं पितरो मातरोऽभवन् । कर्मभिर्भ्राम्यमाणस्य देवतिर्यङ्‌नृयोनिषु ॥ ४ ॥

jīva uvāca kasmiñ janmany amī mahyaṁ pitaro mātaro ’bhavan karmabhir bhrāmyamāṇasya deva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣu

ਜੀਵ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਆਪਣੇ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ, ਮੈਂ ਦੇਵਤਿਆਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀਆਂ ਜੂਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭਟਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ। ਫਿਰ ਕਿਸ ਜਨਮ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੇਰੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਸਨ? ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।

jīvaḥthe jīva (soul)
jīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kasminin which
kasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
janmanibirth
janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
amīthese
amī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
mahyamto me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
pitaraḥfathers
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
mātaraḥmothers
mātaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
abhavanwere
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
karmabhiḥby actions (karma)
karmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
bhrāmyamāṇasyaof (me) who is wandering
bhrāmyamāṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter (पुं/नपुं); ‘of one being made to wander’
deva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣuamong divine, animal, and human wombs/species
deva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva + tiryañc + nṛ + yoni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); द्वन्द्व-समासः (itaretara): deva-yoni + tiryaṅ-yoni + nṛ-yoni

Here it is made clear that the living being enters a material body that is like a machine created by the five gross elements of material nature (earth, water, fire, air and sky) and the three subtle elements (mind, intelligence and ego). As confirmed in Bhagavad-gītā, there are two separate identities, called the inferior and superior natures, which both belong to the Supreme Personality of Godhead. According to the results of a living entity’s fruitive actions, he is forced to enter the material elements in different types of bodies.

J
jīva

FAQs

This verse states that the jīva wanders through demigod, animal, and human births, being propelled by its own karma (actions and reactions).

To show that bodily relationships are temporary across many lifetimes; the same jīva takes many births, meeting countless 'parents' due to karmic movement.

It encourages detachment and compassion: love others without possessiveness, and focus on spiritual identity beyond changing family roles.