Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva

श्रीनारद उवाच जीवात्मन् पश्य भद्रं ते मातरं पितरं च ते । सुहृदो बान्धवास्तप्ता: शुचा त्वत्कृतया भृशम् ॥ २ ॥

śrī-nārada uvāca jīvātman paśya bhadraṁ te mātaraṁ pitaraṁ ca te suhṛdo bāndhavās taptāḥ śucā tvat-kṛtayā bhṛśam

ਸ਼੍ਰੀ ਨਾਰਦ ਮੁਨੀ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਹੇ ਜੀਵ ਆਤਮਾ! ਤੁਹਾਡਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ। ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਦੇਖੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਛੋੜੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਅਤੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਡੂੰਘੇ ਸੋਗ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬੇ ਹੋਏ ਹਨ।

śrī-nāradaḥŚrī Nārada
śrī-nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-nārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कर्मधारयः: śrī + nārada
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
jīva-ātmanO living soul
jīva-ātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjīva + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); कर्मधारयः: ‘O living self’
paśyasee
paśya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhadramgood fortune
bhadram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); used as benediction
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
mātarammother
mātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
suhṛdaḥfriends
suhṛdaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
bāndhavāḥkinsmen
bāndhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
taptāḥafflicted
taptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottapta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); past passive participle used adjectivally
śucāby grief
śucā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśuc (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tvat-kṛtayācaused by you
tvat-kṛtayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottvat + kṛta (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘caused by you’
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
N
Nārada Muni
M
Mother (of the addressed person)
F
Father (of the addressed person)
F
Friends and relatives (suhṛd/bāndhava)

FAQs

This verse shows that the conditioned soul’s actions and attachments can become the direct cause of intense lamentation for family and well-wishers, prompting a turn toward spiritual understanding and detachment.

Nārada points out the suffering of the parents and relatives to awaken responsibility and higher insight—so the listener understands how material identification leads to sorrow and seeks spiritual remedy.

Recognize how choices affect others, act responsibly with compassion, and cultivate spiritual steadiness (bhakti and wisdom) so that decisions are guided by dharma rather than impulsive attachment and lamentation.