Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Vṛtrāsura Instructs Indra on Providence and Devotion; The Slaying of Vṛtrāsura

भवानतार्षीन्मायां वै वैष्णवीं जनमोहिनीम् । यद् विहायासुरं भावं महापुरुषतां गत: ॥ २० ॥

bhavān atārṣīn māyāṁ vai vaiṣṇavīṁ jana-mohinīm yad vihāyāsuraṁ bhāvaṁ mahā-puruṣatāṁ gataḥ

ਤੂੰ ਭਗਵਾਨ ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੋਹਣ ਵਾਲੀ ਵੈਸ਼ਣਵੀ ਮਾਇਆ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੂੰ ਆਸੁਰੀ ਭਾਵ ਛੱਡ ਕੇ ਮਹਾਪੁਰਖ-ਭਗਤ ਦਾ ਪਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।

भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (‘you’)
अतार्षीःcrossed over, transcended
अतार्षीः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘अति-’
मायाम्illusion, māyā
मायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle of emphasis)
वैष्णवीम्Vaiṣṇava (belonging to Viṣṇu)
वैष्णवीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; माया-विशेषण
जन-मोहिनीम्bewildering to people
जन-मोहिनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + मोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनानां मोहिनी)
यत्since, because
यत्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-निपात (relative particle), ‘since/inasmuch as’
विहायhaving abandoned
विहाय:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
असुरम्demonic
असुरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाव-विशेषण
भावम्nature, disposition
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महापुरुषताम्the state of a great person
महापुरुषताम्:
Karma (कर्म/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootमहापुरुषता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ता-प्रत्ययान्त भाववाचक
गतःhaving attained
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone/attained’

Lord Viṣṇu is the mahā-puruṣa. Therefore one who becomes a Vaiṣṇava attains the position of a mahā-pauruṣya. This position was attained by Mahārāja Parīkṣit. It is said in the Padma Purāṇa that the distinction between a demigod and a demon is that a demigod is a devotee of Lord Viṣṇu whereas a demon is just the opposite: viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daiva āsuras tad-viparyayaḥ. Vṛtrāsura was considered a demon, but actually he was more than qualified as a devotee, or mahā-pauruṣya. If one somehow becomes a devotee of the Supreme Lord, whatever his position, he can be brought to the position of a perfect person. This is possible if an unalloyed devotee tries to serve the Lord by delivering him in this way. Therefore Śukadeva Gosvāmī says in Śrīmad-Bhāgavatam (2.4.18) :

V
Vṛtrāsura
I
Indra
V
Viṣṇu

FAQs

This verse says that Vaiṣṇavī māyā bewilders living beings, but one can transcend it by giving up the asuric mentality and becoming saintly—turning toward devotion and truth.

In the midst of their battle, Vṛtrāsura addresses Indra with spiritual insight, acknowledging Indra’s capacity to rise above delusion and act with higher, saintly consciousness rather than ego or hatred.

Replace envy, domination, and self-centeredness with humility, self-control, and service—choosing dharmic actions and devotion over reactive pride and competition.