Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

वर्तमानोऽन्ययो: कालो गुणाभिज्ञापको यथा । एवं जन्मान्ययोरेतद्धर्माधर्मनिदर्शनम् ॥ ४७ ॥

vartamāno ’nyayoḥ kālo guṇābhijñāpako yathā evaṁ janmānyayor etad dharmādharma-nidarśanam

ਜਿਵੇਂ ਵਰਤਮਾਨ ਦਾ ਬਸੰਤ-ਕਾਲ ਪਿਛਲੇ ਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਬਸੰਤਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਤੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਸੁਖ, ਦੁਖ ਜਾਂ ਮਿਲੀ-ਜੁਲੀ ਹਾਲਤ ਵਾਲਾ ਇਹ ਜੀਵਨ ਪਿਛਲੇ ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਜਨਮਾਂ ਦੇ ਧਰਮ-ਅਧਰਮ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਮਾਣ ਹੈ।

vartamānaḥpresent, existing
vartamānaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛt (धातु) + māna (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (काले)
anyayoḥof the two others
anyayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); द्विवचन
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
guṇa-abhijñāpakaḥthat which makes the qualities known/manifest
guṇa-abhijñāpakaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + abhijñāpaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुणानाम् अभिज्ञापकः); विशेषण (काले)
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-निर्देशक (as)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
janmabirth
janma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (समासपूर्वपद/समुच्चयार्थे)
anyayoḥof the two others
anyayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; द्विवचन
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
dharma-adharma-nidarśanamthe indicator/sign of dharma and adharma
dharma-adharma-nidarśanam:
Pratipādya (प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + adharma (प्रातिपदिक) + nidarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; द्वन्द्व-समासः (धर्मश्च अधर्मश्च) + तत्पुरुषः (तयोः निदर्शनम्)

Our past and future are not very difficult to understand, for time is under the contamination of the three modes of material nature. As soon as spring arrives, the usual exhibition of various types of fruits and flowers automatically becomes manifest, and therefore we may conclude that spring in the past was adorned with similar fruits and flowers and will be so adorned in the future also. Our repetition of birth and death is taking place within time, and according to the influence of the modes of nature, we are receiving various types of bodies and being subjected to various conditions.

FAQs

This verse says the present—like the present moment of time—reveals the qualities of what came before; similarly, one’s current birth shows the indications of prior dharma and adharma.

He uses time as an analogy to clarify karma: just as the present makes past and future intelligible, a person’s present condition reveals the moral causes (piety and sin) from previous actions.

Treat your current circumstances as feedback from past choices, and consciously build dharma now—through right conduct and devotion—so the future is shaped toward clarity and liberation.