Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

सकृन्मन: कृष्णपदारविन्दयो- र्निवेशितं तद्गुणरागि यैरिह । न ते यमं पाशभृतश्च तद्भ‍टान् स्वप्नेऽपि पश्यन्ति हि चीर्णनिष्कृता: ॥ १९ ॥

sakṛn manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor niveśitaṁ tad-guṇa-rāgi yair iha na te yamaṁ pāśa-bhṛtaś ca tad-bhaṭān svapne ’pi paśyanti hi cīrṇa-niṣkṛtāḥ

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕ ਵਾਰ ਵੀ ਆਪਣਾ ਮਨ ਸ਼੍ਰੀਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੇ ਚਰਨਕਮਲਾਂ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਟਿਕਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ, ਰੂਪ, ਗੁਣ ਤੇ ਲੀਲਾਵਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰ ਲਿਆ, ਉਹ ਸਭ ਪਾਪਫਲਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ—ਇਹੀ ਸੱਚੀ ਨਿਸ਼ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈ; ਐਸੇ ਸ਼ਰਨਾਗਤ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਯਮਰਾਜ ਜਾਂ ਪਾਸ਼ਧਾਰੀ ਯਮਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ।

sakṛtonce
sakṛt:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb ‘once’)
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object of ‘niveśitam’)
kṛṣṇa-padāravindayoḥin Krishna’s lotus feet
kṛṣṇa-padāravindayoḥ:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + aravinda (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; ‘कृष्णस्य पद-अरविन्दे’ (lotus-feet)
niveśitamplaced/fixed
niveśitam:
Karma (कर्म/predicate to manaḥ)
TypeAdjective
Rootni + √viś (विश्, धातु) + क्त (क्त-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘स्थापित/न्यस्त’
tad-guṇa-rāgiattached to His qualities
tad-guṇa-rāgi:
Karta (कर्ता/agent qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + rāgin (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन/बहुवचन-सम्भाव्य; अत्र ‘यैः’ इत्यनेन सह विशेषणरूपेण—‘तस्य (कृष्णस्य) गुणेषु रागः येषाम्’
yaiḥby whom/for whom (those who)
yaiḥ:
Karana (करण/agent-instrument in relative clause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (here/in this world)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
yamamYama
yamam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pāśa-bhṛtaḥthe noose-bearers (Yama’s servants)
pāśa-bhṛtaḥ:
Karta (कर्ता/subject in apposition)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक) + bhṛt (√bhṛ, भृ, धातु; कृत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘पाशान् बिभ्रति’ = यमदूताः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tad-bhaṭānhis soldiers (Yama’s attendants)
tad-bhaṭān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhaṭa (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘तस्य (यमस्य) भटाः’
svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
paśyantisee
paśyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्, धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
cīrṇa-niṣkṛtāḥthose who have performed expiation
cīrṇa-niṣkṛtāḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootcīrṇa (√car, चर्, धातु; क्त) + niṣkṛta (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘चीर्णा निष्कृतिः येषाम्’—‘atonement performed’ (but here implying purified devotees)

Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (18.66) :

K
Kṛṣṇa
Y
Yamarāja

FAQs

This verse teaches that the deepest atonement is to fix the mind on Kṛṣṇa’s lotus feet and become attached to His qualities; such devotion purifies one so thoroughly that Yama and his messengers no longer approach.

In Canto 6, Chapter 1, Śukadeva explains the contrast between karmic punishment and devotional purification: remembrance of Kṛṣṇa nullifies the jurisdiction of Yama’s agents over the devotee.

Begin daily with a brief, sincere moment of remembrance—chanting Kṛṣṇa’s names or contemplating His qualities—so the mind develops attachment to devotion rather than fear, guilt, or anxiety.