Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

तपसा ब्रह्मचर्येण शमेन च दमेन च । त्यागेन सत्यशौचाभ्यां यमेन नियमेन वा ॥ १३ ॥ देहवाग्बुद्धिजं धीरा धर्मज्ञा: श्रद्धयान्विता: । क्षिपन्त्यघं महदपि वेणुगुल्ममिवानल: ॥ १४ ॥

tapasā brahmacaryeṇa śamena ca damena ca tyāgena satya-śaucābhyāṁ yamena niyamena vā

ਤਪ, ਬ੍ਰਹਮਚਰਯ, ਸ਼ਮ, ਦਮ, ਤਿਆਗ, ਸਤ੍ਯ ਤੇ ਸ਼ੌਚ, ਯਮ-ਨਿਯਮ ਆਦਿ ਨਾਲ—ਸ਼ਰਧਾ ਵਾਲਾ ਧਰਮ-ਜਾਣੂ ਧੀਰ ਪੁਰਖ ਦੇਹ, ਬਾਣੀ ਤੇ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਵੱਡੇ ਪਾਪ ਵੀ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਜਿਵੇਂ ਬਾਂਸ ਦੇ ਝੁਰਮੁੱਟ ਹੇਠਾਂ ਸੁੱਕੀਆਂ ਲਤਾਂ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸੜ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।

tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
brahmacaryeṇaby celibacy (brahmacarya)
brahmacaryeṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbrahmacarya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
śamenaby tranquility
śamena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
damenaby self-control
damena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
tyāgenaby renunciation
tyāgena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottyāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
satya-śaucābhyāmby truthfulness and purity
satya-śaucābhyām:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + śauca (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); इतरेतर-द्वन्द्वः (satyaṃ ca śaucaṃ ca)
yamenaby yama (moral restraint)
yamena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
niyamenaby niyama (observance)
niyamena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय)
deha-vāk-buddhi-jamborn of body, speech, and mind
deha-vāk-buddhi-jam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdeha (प्रातिपदिक) + vāk (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समाहार-तत्पुरुषः “dehāt vācā buddhyā vā jātaṃ” qualifying agham
dhīrāḥthe wise/steadfast (persons)
dhīrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dharma-jñāḥknowers of dharma
dharma-jñāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः “dharmasya jñāḥ”
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
anvitāḥendowed (with)
anvitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanu-i (धातु)
FormPast passive participle (क्त/भूतकृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); “endowed with”
kṣipanticast away, destroy
kṣipanti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
aghamsin
agham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying agham
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing concession/emphasis
veṇu-gulmama bamboo thicket
veṇu-gulmam:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootveṇu (प्रातिपदिक) + gulma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः “veṇūnāṃ gulmaḥ” (bamboo thicket)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-अव्यय)
analaḥfire
analaḥ:
Upamā (उपमेय/Comparative agent)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Tapaḥ is explained in the smṛti-śāstra as follows: manasaś cendriyāṇāṁ ca aikāgryaṁ paramaṁ tapaḥ. “Complete control of the mind and senses and their complete concentration on one kind of activity is called tapaḥ. ” Our Kṛṣṇa consciousness movement is teaching people how to concentrate the mind on devotional service. This is first-class tapaḥ. Brahmacarya, the life of celibacy, has eight aspects: one should not think of women, speak about sex life, dally with women, look lustfully at women, talk intimately with women or decide to engage in sexual intercourse, nor should one endeavor for sex life or engage in sex life. One should not even think of women or look at them, to say nothing of talking with them. This is called first-class brahmacarya. If a brahmacārī or sannyāsī talks with a woman in a secluded place, naturally there will be a possibility of sex life without anyone’s knowledge. Therefore a complete brahmacārī practices just the opposite. If one is a perfect brahmacārī, he can very easily control the mind and senses, give charity, speak truthfully and so forth. To begin, however, one must control the tongue and the process of eating.

FAQs

In 6.1.13, Śukadeva explains that practices like tapas, brahmacarya, self-control, truthfulness, purity, and the disciplines of yama-niyama are traditional means for cleansing sinful reactions.

He is outlining the standard Vedic path of prāyaścitta (atonement) and self-discipline while discussing sin, punishment, and purification in the context of Ajamila’s fall and redemption.

Practice shama by calming the mind (reducing impulsive reactions) and dama by regulating senses (habits, speech, consumption), making daily life cleaner, more truthful, and spiritually focused.