Sukta 93
शत्रुनाशनम्। इन्द्रेण मन्युना वयमभि ष्याम पृतन्यतः । घ्नन्तो वृत्राण्यप्रति
śatrunā́śanam | índreṇa manyúnā vayám abhí syāma pṛtanyatáḥ | ghnántaḥ vṛtrā́ṇy apratí
For the destruction of the foe: With Indra, with battle-wrath, may we press upon the battling enemy, smiting the Vr̥tra-like obstacles, irresistible.
ਸ਼ਤ੍ਰੁਨਾਸ਼ ਲਈ: ਇੰਦ੍ਰ ਦੇ ਨਾਲ, ਮਨ੍ਯੁ (ਯੁੱਧ-ਕ੍ਰੋਧ) ਦੇ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਲੜਾਕੂ ਸ਼ਤ੍ਰੁ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕਰੀਏ; ਅਪ੍ਰਤੀ (ਅਪਰਾਜਿਤ) ਹੋ ਕੇ, ਵ੍ਰਿਤ੍ਰ-ਸਮਾਨ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਨੂੰ ਘਾਤ ਕਰੀਏ।
Rishi: Atharvanic tradition (requires anukramaṇī for exact seer)
Devata: Indra (with Manyu as empowered force)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (short martial verse; not strictly regular)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From confrontation → surge of sanctioned wrath → triumph over obstruction.","listener_experience":"Adrenalized focus, courage, readiness to act; sense of being backed by Indra’s invincibility.","intensity":8}