Sukta 9
सूर्यो मे चक्षुर्वातः प्राणो३न्तरिक्षमात्मा पृथिवी शरीरम्। अस्तृतो नामाहमय मस्मि स आत्मानं नि दधे द्यावापृथिवीभ्यां गोपीथाय
sū́ryo me cákṣur vā́taḥ prāṇó ’ntárikṣam ātmā́ pṛthivī́ śárīram | astṛtó nā́māhám ayám asmi sá ātmā́nam ní dadhé dyā́vā-pṛthivī́bhyāṃ gopī́thāya
The Sun is mine eye; the Wind my breath; the Mid-air my self; the Earth my body. By name I am Astṛta: this am I; and so I set my self fast in Heaven and Earth for guardianship.
ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਹੈ; ਵਾਯੂ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਹੈ; ਅੰਤਰਿਕਸ਼ ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਹੈ; ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਮੇਰਾ ਸ਼ਰੀਰ ਹੈ। ਨਾਮ ਤੋਂ ਮੈਂ ਅਸਤ੍ਰਿਤ (Astṛta) ਹਾਂ—ਇਹੀ ਮੈਂ ਹਾਂ; ਅਤੇ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਮੈਂ ਦ੍ਯਾਵਾ-ਪ੍ਰਿਥਵੀ (ਆਕਾਸ਼ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ) ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਤਾ ਨਾਲ ਟਿਕਾਂਦਾ ਹਾਂ।
Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted without stable r̥ṣi assignment at single-verse granularity)
Devata: Sūrya, Vāta, Antarikṣa, Pṛthivī; culminating in Dyāvāpṛthivī as protectors
Chandas: Mixed/prose-like triṣṭubh cadence (Atharvanic protective style; not strictly regular)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vulnerability to composure, then to firm self-assertion (“astṛto nāma…”) and secure enclosure.","listener_experience":"A felt sense of being held by the world; breath steadies, gaze clears, body feels anchored.","intensity":5}