Sukta 3
ये नः सपत्ना अप ते भवन्त्विन्द्राग्निभ्यामव बाधामह एनान्। आदित्या रुद्रा उपरिस्पृशो न उग्रं चेत्तारमधिराजमक्रत
yé naḥ sapatnā́ apá té bhavantu indrāgníbhyām áva bādhāmahe enān | ādityā́ rudrā́ uparispṛ́śo no ugráṃ cetā́ram adhirā́jam akrata ||
Let those who are our rivals become driven away: by Indra and Agni we thrust these down and off. The Ādityas and the Rudras, overarching, have for us established a fierce controller, a paramount king.
ਜੋ ਸਾਡੇ ਸਪਤਨ (ਪ੍ਰਤਿਸਪਰਧੀ/ਸ਼ਤ੍ਰੂ) ਹਨ, ਉਹ ਦੂਰ ਭਜਾਏ ਜਾਣ; ਇੰਦਰ-ਅਗਨੀ ਦੇ ਬਲ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਹਟਾਂਦੇ ਹਾਂ। ਉਪਰੋਂ ਘੇਰ ਕੇ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਆਦਿਤ੍ਯਾਂ ਅਤੇ ਰੁਦ੍ਰਾਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਉਗ੍ਰ ਨਿਯੰਤਰਕ, ਪਰਮ ਰਾਜਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in provided excerpt)
Devata: Indra-Agni; also Ādityas and Rudras as supporting powers
Chandas: Triṣṭubh-like (as transmitted)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From threat-recognition (rivals) to forceful expulsion to enthronement of authority.","listener_experience":"A sense of being backed by higher powers; courage, firmness, and restored command.","intensity":8}