Sukta 8
तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः
tásmād amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám amúṣyāḥ putrám asáu yáḥ
Therefore that man we portion off—him, the son of such-a-one, the descendant of such-a-one—yonder who (is our foe).
ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰਕੇ ਹਿੱਸਾ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ—ਉਸ ਨੂੰ, ਫਲਾਣੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਫਲਾਣੇ ਦੀ ਸੰਤਾਨ—ਉਹ ਦੂਰਲਾ, ਜੋ ਸਾਡਾ ਵੈਰੀ ਹੈ।
Rishi: Atharvanic tradition (sectional)
Devata: Brahman/mantra as operative force; target-directed (no praise-deity foregrounded)
Chandas: Prose-like formula
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bibhatsa","emotional_arc":"From identification to expulsion; the tone moves toward cold rejection.","listener_experience":"A sharp sense of banishment and social severing.","intensity":8}