Mantra 65

Sukta 8

तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः

tasmā́d amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám amúṣyāḥ putrám asáu yáḥ

Therefore we dis-portion that man—him, the son of so-and-so, the son of that woman—yonder, who is (our mark).

ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਹਿੱਸਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖ ਕਰਦੇ ਹਾਂ—ਉਸ ਨੂੰ, ਫਲਾਣੇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਫਲਾਣੀ ਇਸਤ੍ਰੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ—ਉਸ ਪਰੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ, ਜੋ (ਸਾਡਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ) ਹੈ।

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
अपादान
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुम्that (yonder) man
अमुम्:
कर्म
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निर्भजामःwe drive out / expel / banish
निर्भजामः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु) + निर् (उपसर्ग)
अमुम्that (same) yonder one
अमुम्:
कर्म
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आमुष्यायणम्the descendant of Amuṣya (of that lineage)
आमुष्यायणम्:
कर्म
TypeAdjective (patronymic/lineage term)
Rootआमुष्यायण (प्रातिपदिक; गोत्र/वंश-सम्बन्धी विशेषण)
अमुष्याःof that (woman/person)
अमुष्याः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअमुष्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक; ‘of that person’)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
असौthat (yonder) one
असौ:
कर्तृ (वाक्ये निर्देश्यः)
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ (सम्बन्धवाक्ये)
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (requires anukramaṇī confirmation).

Devata: Karman-directed speech (mantra as operative force); no single deity foregrounded.

Chandas: Prose-like incantatory segment; meter secondary to performative identification.

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Procedural ‘therefore’ → precise naming → decisive exclusion.","listener_experience":"Hard-edged certainty; feels like being ‘cut off’ from the circle.","intensity":8}