Sukta 3
४७॥ ततश्चैनमन्याभ्यां हस्ताभ्यां प्राशीर्याभ्यां चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas cainam anyā́bhyāṁ hástābhyāṁ prāśī́r yā́bhyāṁ ca etáṁ pū́rve ṛ́ṣayaḥ prāśnán
Thereafter, with the other two hands I fed him—those wherewith the seers of old did eat of this.
ਫਿਰ, ਹੋਰ ਦੋ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਖਵਾਇਆ—ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਪੁਰਾਤਨ ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਇਸ ਦਾ ਭੋਜਨ ਕੀਤਾ ਸੀ।
Rishi: Pūrve ṛṣayaḥ invoked as paradigmatic authorities (explicitly mentioned)
Devata: Ritual efficacy grounded in ṛṣi-tradition; odana as dravya-devatā (implicit)
Chandas: Prose-like Atharvanic formula with narrative sequencing
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From procedural calm to reverent connection with the ancients.","listener_experience":"Reassurance through lineage; gentle solemnity.","intensity":4}