Sukta 2
धनुर्बिभर्षि हरितं हिरण्ययं सहस्रघ्नि शतवधं शिखण्डिनम्। रुद्रस्येषुश्चरति देवहेतिस्तस्यै नमो यतमस्यां दिशी३तः
dhánur bibharṣi háritaṃ hiraṇyáyaṃ sahasraghní śatávadhaṃ śikhaṇḍinám | rudrásyeṣúś carati devahétis tásyai námo yátamasyāṃ diśī́táḥ ||
Thou bearest the bow, green-hued and golden, thousand-slaying, hundred-killing, crested. Rudra’s arrow goeth abroad—the god-sent missile: to her be homage, in whatsoever quarter she is, from hence away.
ਤੂੰ ਧਨੁਸ਼ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ—ਹਰਿਤ ਵਰਣ ਦਾ, ਹਿਰਣ੍ਯਮਯ; ਸਹਸ੍ਰਘ੍ਨੀ, ਸ਼ਤਵਧ, ਸ਼ਿਖੰਡਿਨ। ਰੁਦ੍ਰ ਦੀ ਇਸ਼ੁ ਦੇਵਹੇਤੀ ਬਣ ਕੇ ਚੌਂਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਫਿਰਦੀ ਹੈ; ਉਸ (ਇਸ਼ੁ) ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ—ਜਿਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹੋਵੇ, ਉੱਥੇ—ਇੱਥੋਂ ਦੂਰ।
Rishi: Atharvanic/Angiras attribution (anukramaṇī-dependent).
Devata: Rudra and Rudra’s iṣu (personified missile)
Chandas: Triṣṭubh-like (common for martial/śānti descriptions; exact scansion varies by pada).
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Confrontation with lethal majesty → appeasing homage → relieved distancing.","listener_experience":"Fear sharpened into clarity; then released into a protected perimeter.","intensity":8}