Sukta 10
बृहस्पतिराङ्गिरसो वज्रं यमसिञ्चतासुरक्षयणं वधम्। तेनाहममूं सेनां नि लिम्पामि बृहस्पतेऽमित्रान् हन्म्योजसा
bṛ́haspátir āṅgiráso vájraṃ yám asíñcata asurakṣáyaṇaṃ vadhám | ténāháṃ amū́ṃ sénāṃ ní limpāmi bṛ́haspate ’mítrān hánmy ójasā́ ||
Bṛhaspati of the Aṅgirases infused the bolt, a slaughter, Asura-wasting. With that I besmear yonder host: O Bṛhaspati, with might I smite the foes.
ਆੰਗਿਰਸਾਂ ਦੇ ਬ੍ਰਿਹਸਪਤੀ ਨੇ ਵਜ੍ਰ ਨੂੰ ਸਿੰਚਿਆ—ਅਸੁਰਖ਼ਯਣ ਵਾਲਾ ਸੰਹਾਰ। ਉਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸ ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਸੈਨਾ ਨੂੰ ਲੇਪਦਾ ਹਾਂ; ਹੇ ਬ੍ਰਿਹਸਪਤੇ, ਬਲ ਨਾਲ ਮੈਂ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦਾ ਹਾਂ।
Rishi: Angiras/Atharvanic seer-tradition (Bṛhaspati-Aṅgiras complex)
Devata: Bṛhaspati (as priestly lord and weapon-charger)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; common in martial Atharvanic verses)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invocation of charged cosmic weapon to direct, forceful striking of foes.","listener_experience":"Martial ferocity, heightened resolve, outward projection of power.","intensity":9}