Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 5

(२) अग्नेर्भाग स्थ । अपां शुक्रमापो देवीर्वर्चो अस्मासु धत्त । प्रजापतेर्वो धाम्नास्मै लोकाय सादये

agnér bhāgá sthá | apā́ṃ śukrám ā́po devī́r várcó asmā́su dhatta | prajā́pater vó dhā́mnā́smái lokā́ya sādáye

Ye are Agni’s portion. O bright Ones of the Waters, O Waters, Goddesses, bestow ye splendour upon us. By Prajāpati’s ordinance—by your own established might—do I seat this man in yonder world (his proper realm).

ਤੁਸੀਂ ਅਗਨੀ ਦਾ ਭਾਗ ਹੋ। ਹੇ ਅਪਾਂ ਸ਼ੁਕ੍ਰਮ—ਜਲਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਰੂਪੋ! ਹੇ ਆਪಃ, ਦੇਵਿਓ! ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵਰਚਸ (ਤੇਜ, ਕਾਂਤੀ) ਧਾਰਨ ਕਰਾਓ। ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਦੇ ਧਾਮਨਾ (ਵਿਧੀ/ਆਦੇਸ਼) ਨਾਲ—ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਿਰ ਪ੍ਰਤਿਸ਼ਠਿਤ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ—ਮੈਂ ਇਸ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਉਸ ਲੋਕ ਵਿੱਚ (ਉਸ ਦੇ ਯੋਗ ਲੋਕ ਵਿੱਚ) ਬਿਠਾਂਦਾ/ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

अग्नेःof Agni
अग्नेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
भागःshare, portion
भागः:
कर्तृ (as subject / nominative)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
स्थbe (you all are / may you be)
स्थ:
(आख्यात) विधेय—आज्ञा
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
शुक्रम्bright (radiance), pure
शुक्रम्:
कर्म (object of धत्त)
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ (subject of धत्त)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
देवीःdivine (goddess-like)
देवीः:
कर्तृ (apposition to आपः)
TypeAdjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
वर्चःsplendour, vitality, lustre
वर्चः:
कर्म (object of धत्त)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
अस्मासुin us
अस्मासु:
अधिकरण (locus: ‘in us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धत्तplace, bestow
धत्त:
(आख्यात) विधेय—आज्ञा
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
वःof you (your)
वः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धाम्नाby (his/your) dhāman: abode, ordinance, power
धाम्ना:
करण (instrument/means: ‘by/with the abode/ordinance’)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor this one / to him
अस्मै:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
लोकायfor the world, for the realm
लोकाय:
सम्प्रदान (goal/beneficiary)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
सादयेcause (him/it) to be seated/established
सादये:
(आख्यात) विधेय—आज्ञा
TypeVerb
Rootसादय् (धातु; causative of सद् ‘to sit’)

Rishi: Traditionally Atharvanic/Angirasic attribution for AV 10.5 (hymn-level; verse-specific r̥ṣi not isolated in most indices).

Devata: Āpaḥ (Waters) with invoked allotment to Agni; Prajāpati as authorizing power.

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic cadence; often treated as Anuṣṭubh-like in practical recitation, though not strictly metrical.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From orderly apportioning to luminous purification to calm establishment in one’s rightful sphere.","listener_experience":"Cleansed steadiness; a sense of being ‘set right’ and socially-cosmically placed.","intensity":4}