Sukta 4
इन्द्रो मेऽहिमरन्धयत् पृदाकुं च पृदाक्वम्। स्वजं तिरश्चिराजिं कसर्णीलं दशोनसिम्
índro me ’hím arandhayat pṛ́dākuṃ ca pṛdā́kvam | svajáṃ tiraścirájiṃ kasarṇī́laṃ dáśonasim ||
Indra for me hath subdued the serpent, the spotted one and the spotted kind; the Svaja, the crosswise-creeper, the dark-brown one, the ten-fanged.
ਇੰਦਰ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਅਹਿ (ਸੱਪ) ਨੂੰ ਵੱਸ ਕੀਤਾ—ਚਿੱਟੇ-ਚਿੱਟੇ ਧੱਬਿਆਂ ਵਾਲੇ (ਪ੍ਰਿਦਾਕੁ) ਅਤੇ ਧੱਬੇਦਾਰ ਜਾਤ (ਪ੍ਰਿਦਾਕ੍ਵ) ਨੂੰ ਵੀ; ਸ੍ਵਜ, ਤਿਰਛਾ ਰੇਂਗਣ ਵਾਲਾ, ਕਸਰ੍ਣੀਲ (ਗੂੜ੍ਹਾ-ਭੂਰਾ), ਅਤੇ ਦਸ਼ੋਨਸਿ (ਦਸ ਦੰਦਾਂ ਵਾਲਾ) ਨੂੰ ਵੀ।
Rishi: Atharvanic tradition (as per AV 10.4 anukramaṇī; not supplied in input)
Devata: Indra (as subduer of ahi/poison)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From menace to mastery through exhaustive naming.","listener_experience":"Confidence that every variant is addressed; wonder at the breadth of protection.","intensity":7}