यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
निर्याणं बलभद्रस्य यादवानां तथा क्षयम् योगे स्थित्वाहम् अप्य् एतत् परित्यक्ष्ये कलेवरम्
niryāṇaṃ balabhadrasya yādavānāṃ tathā kṣayam yoge sthitvāham apy etat parityakṣye kalevaram
“ବଳଭଦ୍ରଙ୍କ ନିର୍ୟାଣ ଓ ଯାଦବମାନଙ୍କ କ୍ଷୟ—ଏହା ସମୀପରେ। ଯୋଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଏହି ଶରୀର ତ୍ୟାଗ କରିବି।”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; conveying Krishna’s declared intention in context)
This verse marks the deliberate closing of Krishna’s earthly līlā: Balabhadra departs, the Yadava line is withdrawn, and the world transitions toward Kali-yuga conditions—showing divine sovereignty over dynastic rise and dissolution.
In the dialogue framework, Parāśara presents it as a yogic, voluntary withdrawal—Krishna remains the Supreme Lord, yet ends the manifested embodiment as part of cosmic timing and order.
The verse emphasizes that the Lord’s embodiment is not compulsion but will: established in Yoga, he chooses to conclude the avatāra-līlā, underscoring Vishnu’s supremacy over life, death, and historical cycles.