Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

प्रजापतिकृतः शापस् तेषां मैत्रेय रक्षसाम् अक्षयत्वं शरीराणां मरणं च दिने दिने

prajāpatikṛtaḥ śāpas teṣāṃ maitreya rakṣasām akṣayatvaṃ śarīrāṇāṃ maraṇaṃ ca dine dine

ହେ ମୈତ୍ରେୟ, ପ୍ରଜାପତି ସେହି ରାକ୍ଷସମାନଙ୍କୁ ଏହି ଶାପ ଦେଲେ: ତାଙ୍କ ଶରୀର କ୍ଷୟ ହେବ ନାହିଁ, ତଥାପି ସେମାନେ ପ୍ରତିଦିନ ମୃତ୍ୟୁ ପାଇବେ।

प्रजापतिकृतःmade by Prajāpati
प्रजापतिकृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + कृत (कृ धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘प्रजापतिना कृतः’ इति तृतीया-तत्पुरुषः; (शापः) इति विशेषणम्; Nominative singular
शापःa curse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular
रक्षसाम्of the demons
रक्षसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रक्षस्), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
अक्षयत्वम्imperishability
अक्षयत्वम्:
Karta (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + क्षय (प्रातिपदिक) + त्व (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भाववाचक ‘त्व’ प्रत्यय; Nominative singular
शरीराणाम्of (their) bodies
शरीराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
मरणम्death
मरणम्:
Karta (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
and
:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दिनेon a day
दिने:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (पुनरुक्त-सप्तमी)
दिनेday by day
दिने:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्तिः ‘दिने दिने’ = प्रतिदिनम्

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

P
Prajāpati
M
Maitreya
R
Rākṣasas

FAQs

It illustrates that cosmic governance operates through moral causality: even extraordinary beings (like Rākṣasas) remain bound to ordained consequences, where a seeming boon (non-decaying bodies) is paired with relentless mortality.

By framing it as a precise, divinely sanctioned limitation: the physical form may not deteriorate, yet the condition of death still repeatedly asserts itself, showing that higher law overrides mere bodily resilience.

Though not named in this verse, the episode reflects Vishnu Purana’s core view that the universe is upheld by a supreme regulating order—ultimately grounded in Vishnu’s sovereignty—where all beings remain subject to cosmic law.