Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

ऋग्यजुःसामनिष्पाद्यं यज्ञकर्म मतं तव परमार्थभूतं तत्रापि श्रूयतां गदतो मम

ṛgyajuḥsāmaniṣpādyaṃ yajñakarma mataṃ tava paramārthabhūtaṃ tatrāpi śrūyatāṃ gadato mama

ତୁମେ ଋଗ୍, ଯଜୁଃ, ସାମରୁ ନିଷ୍ପନ୍ନ ଯଜ୍ଞକର୍ମକୁ ପରମ ପଥ ଭାବୁଛ; କିନ୍ତୁ ସେହି ଯଜ୍ଞର ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଏକ ପରମ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ତାତ୍ପର୍ୟ ଅଛି—ମୋ କଥା ଶୁଣ।

ऋग्-यजुः-साम-निष्पाद्यम्to be performed/produced by Ṛg, Yajus and Sāman (Vedic hymns)
ऋग्-यजुः-साम-निष्पाद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋच्/ऋग् (प्रातिपदिक) + यजुस् (प्रातिपदिक) + सामन् (प्रातिपदिक) + निष्पाद्य (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—निष्+पद् (धातु) + ण्यत्/यत् (gerundive: ‘to be produced’); समासः—ऋग्यजुःसामभिः निष्पाद्यम् (तृतीया-तत्पुरुष)
यज्ञकर्मsacrificial act/ritual action
यज्ञकर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—यज्ञस्य कर्म (षष्ठी-तत्पुरुष)
मतम्is considered
मतम्:
Predicate (Vidhāna/विधेय)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इति मन्यते/सम्मतम्’
तवof you / your
तव:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
परमार्थ-भूतम्constituting the highest truth
परमार्थ-भूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—परमार्थः भूतो यस्य/यत् (कर्मधारय-तत्पुरुषवत् प्रयोगः: ‘as highest truth’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
अपिalso
अपि:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriyā (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः—‘श्रूयताम्’ = ‘let it be heard’
गदतःof (me) speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) → गदत् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘(of me) who is speaking’
ममmy / of me
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: You take Vedic sacrifice (from Ṛg-Yajus-Sāman) as the highest path; what is its inner, supreme purport beyond the external rite?

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: Even Vedic yajña has an inner, supreme intent that transcends mere ritual performance and points toward the highest reality.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Engage outer practices (ritual, service, discipline) while seeking their inner aim—purification and God-centeredness—rather than stopping at form alone.

Vishishtadvaita: Suggests that Vedic ritual is subordinate and teleological—its deepest meaning culminates in devotion/realization of the Supreme Person rather than autonomous ritual efficacy.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

R
Rig Veda
Y
Yajur Veda
S
Sama Veda
Y
Yajna (sacrifice)

FAQs

This verse frames yajña as Veda-born and important, but insists its highest value lies in its inner, supreme purport—not merely the external rite.

He signals that even within Vedic sacrificial procedure there is a deeper doctrinal meaning, which he will articulate directly as part of his instruction to Maitreya.

By pointing to a ‘supreme purport’ beyond ritual, the text steers the listener toward the ultimate divine reality that rituals serve—classically understood in the Vishnu Purana as culminating in Vishnu.