प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
यस्यावताररूपाणि समर्चन्ति दिवौकसः अपश्यन्तः परं रूपं नमस् तस्मै महात्मने
yasyāvatārarūpāṇi samarcanti divaukasaḥ apaśyantaḥ paraṃ rūpaṃ namas tasmai mahātmane
ସେଇ ମହାତ୍ମାଙ୍କୁ ନମସ୍କାର; ଯାହାଙ୍କ ଅବତାରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେବଲୋକବାସୀମାନେ ବିଧିପୂର୍ବକ ପୂଜନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ପରମ ରୂପ ଦେଖିପାରିନଥିବାରୁ ଅବତାରକୁ ମାତ୍ର ଆରାଧନା କରନ୍ତି।
Sage Parāśara (teaching Maitreya; part of a laudatory description of Vishnu’s supremacy)
This verse highlights that even the devas revere Vishnu through His avatāras, underscoring that divine descents are accessible manifestations of a Reality whose supreme nature surpasses ordinary perception.
Parāśara implies a distinction between worshippable, manifest avatāra-rūpas and the paraṃ rūpa—Vishnu’s highest transcendence—which remains beyond the sight of even celestial beings.
Vishnu is presented as the ultimate sovereign: the devas depend on and worship Him, yet His supreme reality exceeds their vision—affirming Vishnu as the highest principle rather than merely one deity among others.