Shukra’s Curse on King Danda and Prahlada’s Counsel to Andhaka on Dharma
इत्थं दुरात्मा दनुसैन्यपालस्तदान्धको योद्धुमना हरेण महाचलं मन्दरमभ्युपेयिवान् स कालपाशावसितो हि मन्दधीः
itthaṃ durātmā danusainyapālastadāndhako yoddhumanā hareṇa mahācalaṃ mandaramabhyupeyivān sa kālapāśāvasito hi mandadhīḥ
ଏହିପରି ଦନୁସେନାର ପାଳକ ଦୁରାତ୍ମା ଅନ୍ଧକ, ହରଙ୍କ ସହ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ମନସ୍କ ହୋଇ, ମହାପର୍ବତ ମନ୍ଦରକୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଲା; କିନ୍ତୁ ମନ୍ଦବୁଦ୍ଧି ସେ ତ କାଳର ପାଶରେ ପୂର୍ବରୁ ହିଁ ବନ୍ଧିତ ଥିଲା।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Mandara is a mythic 'great mountain' frequently appearing in Purāṇic cosmography and narratives (notably as the churning mountain). Here it functions as a named, elevated battle-setting/landmark anchoring the episode geographically.
It signals inevitability: Andhaka’s march is portrayed as already determined by Kāla (Time/Death). The phrase frames the coming defeat as cosmically ordained rather than merely tactical.
In standard Purāṇic usage, 'Hara' is a principal epithet of Śiva. The verse explicitly sets Andhaka’s intent as fighting 'with Hara,' aligning the episode with the Śaiva Andhaka-vadha cycle.