HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 62

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

नारायण उवाच एवं भविष्यत्यसुर वरमन्यं यमिच्छसि तं वृणीष्व महाबाहो प्रदास्याम्यविचारयन्

nārāyaṇa uvāca evaṃ bhaviṣyatyasura varamanyaṃ yamicchasi taṃ vṛṇīṣva mahābāho pradāsyāmyavicārayan

ନାରାୟଣ କହିଲେ—ଏମିତି ହେବ, ହେ ଅସୁର। ତୁମେ ଯେ ଅନ୍ୟ ବର ଇଚ୍ଛ କର, ସେହିଟି ବାଛ, ହେ ମହାବାହୁ; ମୁଁ ନିର୍ବିଚାରେ ତାହା ଦେବି।

nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
asuraO Asura
asura:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
varamboon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
anyamanother
anyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
yamwhich
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
icchasiyou desire
icchasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vṛṇīṣvachoose
vṛṇīṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
mahābāhoO mighty-armed one
mahābāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (mahān bāhuḥ); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
pradāsyāmiI will grant
pradāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
avicārayanwithout deliberating
avicārayan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeAdjective
Roota-vi-cāraya (कृदन्त; √car धातु, णिच्)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नकारात्मक उपसर्ग a-; क्रियाविशेषणभावे (as attendant circumstance)
Nārāyaṇa (Vishnu) speaking to Prahlāda (Daitya devotee)
Vishnu (Nārāyaṇa)
BhaktiGrace (prasāda)Boon (vara)Daitya-Deva Conflict (aftermath)Vaishnavism

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divine grace responds to steadfast devotion: the Lord not only fulfills a prior assurance (“so shall it be”) but also invites the devotee to ask further, granting without hesitation—highlighting the generosity of īśvara toward bhaktas irrespective of birth (even an Asura lineage).

Primarily Vamśānucarita/Carita (narrative of exalted figures) within the broader Daitya–Deva cycle; it is not cosmogenesis (sarga/pratisarga) but an episode illustrating dharma and divine favor through character-history.

The epithet “mahābāhu” and the phrase “avicārayan” symbolize that spiritual worth is measured by devotion and surrender, not by factional identity; the Lord’s boon-bestowal functions as a seal of bhakti’s supremacy over mere power or conquest.