The Merit of Hearing and Reciting the Vamana Purana (Phalaśruti)
यद् भूमिलोके सुरलोकलभ्ये महत्सुखं प्राप्य नरः समग्रम् प्रापनोति चास्य श्रवणान्महर्षे सौत्रामणेर्नास्ति च संशयो मे
yad bhūmiloke suralokalabhye mahatsukhaṃ prāpya naraḥ samagram prāpanoti cāsya śravaṇānmaharṣe sautrāmaṇernāsti ca saṃśayo me
ହେ ମହର୍ଷି! ଭୂମିଲୋକରେ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ ସମଗ୍ର ମହାସୁଖ ପାଏ—ଯାହା ଅନ୍ୟଥା କେବଳ ସୁରଲୋକରେ ଲଭ୍ୟ—ସେହି ସୁଖ ଏହି ସୌତ୍ରାମଣୀ ଆଖ୍ୟାନ ଶ୍ରବଣରୁ ପାଏ; ଏଥିରେ ମୋର କୌଣସି ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse uses a standard Purāṇic equivalence: the ‘great happiness’ normally attainable in suraloka is said to be gained in bhūmiloka through śravaṇa. This indicates comparable puṇya and auspicious fruition (prosperity, protection, and post-mortem merit), not necessarily immediate physical relocation to heaven.
Sautrāmaṇī is a well-known Vedic rite-name associated with Indra (Sutrāman). In Purāṇic usage it can function as (a) a ritual reference conferring Vedic prestige, and/or (b) a label for a sanctified observance or narrative segment whose hearing/recitation is declared highly meritorious.
In tīrtha-mahātmya literature, śravaṇa is treated as a portable, universally accessible practice. It allows those unable to travel or give lavish gifts to still obtain tīrtha-like merit through attentive reception of the sacred account.