HomeVamana PuranaAdh. 23Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kuru's ConsecrationKuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)

ततो नरपतिर्दृष्ट्वा धर्मिकं तनयं शुभम् दारक्रियार्थमकरोद् यत्नं शुभकुले ततः

tato narapatirdṛṣṭvā dharmikaṃ tanayaṃ śubham dārakriyārthamakarod yatnaṃ śubhakule tataḥ

ତାପରେ ରାଜା ନିଜ ଶୁଭ ଓ ଧାର୍ମିକ ପୁତ୍ରକୁ ଦେଖି, ତାହାର ବିବାହକାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଶୁଭ କୁଳରେ ସମ୍ବନ୍ଧ ସ୍ଥାପନାର ଯତ୍ନ କଲେ।

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb: 'then'
narapatiḥthe king
narapatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnarapati (प्रातिपदिक; nara + pati)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ktvā): 'having seen'
dharmikamrighteous
dharmikam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootdharmika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; agrees with tanayam
tanayamson
tanayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
śubhamauspicious/good
śubham:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; agrees with tanayam
dārakriyārthamfor the marriage rite/purpose of marriage
dārakriyārtham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootdārakriyārtha (प्रातिपदिक; dāra + kriyā + artha)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; purpose-object with √kṛ
akarotmade/did
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormVerb; Imperfect/लङ् (laṅ), Parasmaipada; 3rd person, Singular
yatnameffort
yatnam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
śubhakulein a noble/auspicious family
śubhakule:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootśubhakula (प्रातिपदिक; śubha + kula)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
tataḥthereupon
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb: 'thereupon'
Narrative layer not explicit in input (commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa); this verse reads as third-person narration
Rāja-dharmaGṛhastha-dharmaVivāha (marriage as saṃskāra)Vamśānucarita

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames marriage as a dharmic responsibility: a righteous heir is to be established in gṛhastha-life through a proper alliance with a ‘śubha-kula’, emphasizing social order (varṇa/āśrama ideals) and continuity of virtue through family life.

Primarily Vamśānucarita (accounts of dynasties/lineages and their key life-events such as marriages that secure succession).

The king’s ‘yatna’ symbolizes conscientious governance: personal rites (saṃskāras) of the royal household are treated as public goods, since the stability of the realm is linked to the moral continuity of the ruling line.