HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 18

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

ऋष्यमूकः सगोमन्तश्चित्रकूटः कृतस्मरः श्रीपर्वतः कोङ्गणश्च शतशऽन्ये ऽपि पर्वताः

ṛṣyamūkaḥ sagomantaścitrakūṭaḥ kṛtasmaraḥ śrīparvataḥ koṅgaṇaśca śataśa'nye 'pi parvatāḥ

ଋଷ୍ୟମୂକ, ସଗୋମନ୍ତ, ଚିତ୍ରକୂଟ, କୃତସ୍ମର, ଶ୍ରୀପର୍ବତ ଓ କୋଙ୍ଗଣ—ଏବଂ ଶତଶଃ ଅନ୍ୟ ପର୍ବତମାନେ ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖିତ।

ऋष्यमूकःṚṣyamūka (mountain)
ऋष्यमूकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋष्यमूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सगोमन्तःSa-gomanta (Gomanta)
सगोमन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस + गोमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सह-पूर्वकः: 'with Gomanta'/name)
चित्रकूटःCitrakūṭa (mountain)
चित्रकूटः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्र + कूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (चित्रः कूटः)
कृतस्मरःKṛtasmara (mountain)
कृतस्मरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृत + स्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (कृतः स्मरः / name)
श्रीपर्वतःŚrīparvata (mountain)
श्रीपर्वतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्रियाः पर्वतः / 'Śrī-parvata')
कोङ्गणःKoṅgaṇa (mountain/region-name)
कोङ्गणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकोङ्गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शतशःin hundreds
शतशः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/परिमाणार्थक (adverb: 'by hundreds/in hundreds')
अन्येother
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying implied 'पर्वताः')
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ (particle: 'also/even')
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
Pulastya to Narada (typical Vamana Purana dialogue frame; not explicitly stated in the input verses)
Sacred GeographyEpic-Puranic ContinuityCultural Memory of Places

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

By implying ‘hundreds more,’ the text gestures to the inexhaustibility of sacred space: dharma is not confined to one shrine or sect. The ethical lesson is inclusivity—many places and practices can orient one toward the divine.

This is catalogic/cosmographic support material commonly embedded in Purāṇas; it is not primarily vamśa (genealogies) or manvantara narrative, but a world-mapping that undergirds tīrtha-mahātmya and ritual movement.

Invoking epic-linked mountains (Citrakūṭa, Ṛṣyamūka) symbolically imports the moral landscapes of the epics into the Purāṇic universe, reinforcing that geography is a repository of dharma remembered through stories.