HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

प्रेतमुद्दिस्य कर्त्तव्यमेकोद्दिष्टं विधानतः सपिण्डीकरणं कार्यं प्रेते आवत्सरान्नरैः

pretamuddisya karttavyamekoddiṣṭaṃ vidhānataḥ sapiṇḍīkaraṇaṃ kāryaṃ prete āvatsarānnaraiḥ

ପ୍ରେତକୁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କରି ବିଧାନାନୁସାରେ ଏକୋଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶ୍ରାଦ୍ଧ କରିବା ଉଚିତ। ଏବଂ ପ୍ରେତ ପାଇଁ ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସପିଣ୍ଡୀକରଣ କ୍ରିୟା କରିବେ।

pretamthe departed (spirit)
pretam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of uddiśya
uddiśyawith reference to / intending
uddiśya:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√diś (धातु) with ud- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/त्वान्त, ‘having intended/with reference to’); expresses purpose/occasion
kartavyamshould be done
kartavyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative, Singular; impersonal obligation ‘it should be done’
eka-uddiṣṭamthe ekoddiṣṭa rite
eka-uddiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + uddiṣṭa (कृदन्त, √diś)
FormNeuter, Nominative, Singular; तत्पुरुषः ‘the single (rite) called ekoddiṣṭa’; predicate with kartavyam
vidhānataḥaccording to prescription
vidhānataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially with -taḥ (तसिल्): ‘according to rule/prescription’
sapiṇḍī-karaṇamthe sapīṇḍīkaraṇa (joining with ancestors) rite
sapiṇḍī-karaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa-piṇḍī (प्रातिपदिक) + karaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; तत्पुरुषः ‘making (him) one with the piṇḍas/ancestors’ (sapīṇḍīkaraṇa rite)
kāryamis to be done
kāryam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormGerundive (यत्), Neuter, Nominative, Singular; ‘is to be done’ (predicate)
pretefor the departed (person)
prete:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘when/for the departed’
ā-vatsarātafter a year
ā-vatsarāt:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvatsara (प्रातिपदिक) with ā- (उपसर्ग/पूर्वसर्ग)
FormAblative singular used adverbially with prefix ā- meaning ‘after/at the completion of’; ‘after a year’
naraiḥby men (people)
naraiḥ:
Kartṛ (कर्ता, agent)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agent in passive/obligation context
Not specified in input (commonly framed as Pulastya ↔ Nārada in the Vāmana Purāṇa narrative layer)
Vrata/RitualsPitṛ-dharmaŚrāddhaGṛhya/Smārta rites

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames care for the departed as a binding duty (dharma): the living maintain continuity of family and moral order by properly transitioning a deceased relative from the ‘preta’ state toward the pitṛ status through prescribed rites.

This is primarily Dharma/Ācāra material (ritual injunction) rather than the five classic purāṇic marks; it aligns most closely with ancillary purāṇic instruction that supports varṇāśrama-dharma, not with sarga/pratisarga/vaṃśa/vaṃśānucarita/manvantara narration.

Ekoddiṣṭa signifies focused remembrance of the individual departed; sapiṇḍīkaraṇa symbolizes reintegration—moving from liminal individuality (preta) into ancestral collectivity (pitṛ-gaṇa), restoring both familial and cosmic order.