HomeVamana PuranaAdh. 9Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Andhaka's Coronation, Shloka 24

Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)

नारद उवाच/ गदितानि सुरादीनां वाहनानि त्वया मुने दैत्यानां वाहनान्येवं यथावद् वक्तुमर्हसि

nārada uvāca/ gaditāni surādīnāṃ vāhanāni tvayā mune daityānāṃ vāhanānyevaṃ yathāvad vaktumarhasi

ନାରଦ କହିଲେ—ହେ ମୁନେ, ଆପଣ ସୁରମାନଙ୍କ ଆଦିଙ୍କ ବାହନଗୁଡ଼ିକ କହିଛନ୍ତି; ଏବେ ଦୈତ୍ୟମାନଙ୍କ ବାହନମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଯଥାକ୍ରମେ କହିବା ଉଚିତ।

नारदःNārada
नारदः:
कर्ता (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: वच् ‘to say’
गदितानिhave been described
गदितानि:
कर्मविशेषण (Qualifier of ‘वाहनानि’)
TypeAdjective
Rootगदित (प्रातिपदिक; √गद्)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘spoken/mentioned’
सुर-आदीनाम्of the gods and others
सुर-आदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of the gods and others’
वाहनानिvehicles/mounts
वाहनानि:
कर्म (Object of ‘गदितानि’/topic)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
त्वयाby you
त्वया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (actually तृतीया Instrumental/करण), एकवचन; ‘by you’
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दैत्यानाम्of the Daityas (demons)
दैत्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वाहनानिvehicles/mounts
वाहनानि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
एवम्thus/in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
यथावत्properly
यथावत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; ‘properly, in due manner’ (adverb)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
प्रयोजन (Complement of ‘अर्हसि’)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्यय; धातु: वच् ‘to speak’
अर्हसिyou ought/are able
अर्हसि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; धातु: अर्ह् ‘to be worthy/ought’
Nārada to Pulastya
Nārada
Daitya-Deva ConflictCataloguing (purāṇic encyclopedic mode)Dialogue framework (śravaṇa–kathana)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

A complete understanding of conflict requires knowing both sides—strengths, resources, and modes of action. The Purāṇic method models inquiry (praśna) as the engine of learning.

This is part of Vaṃśānucarita-style narrative exposition (supporting detail within an episode). It also reflects the Purāṇic ‘narrative frame’ technique, though that is a compositional feature rather than a pancalakṣaṇa category.

The request to enumerate Daitya vāhanas hints that adharma too has organized power and ‘vehicles’—symbolizing how desire, pride, and force also find instruments. Knowing them is prerequisite to transcending them.