तिंदुको देवदारुर्वा श्रीपर्णी वा वटोऽथवा । अष्टौ वृक्षाः शुभाः शस्ताः स्तंभार्थं नृपसत्तम्
tiṃduko devadārurvā śrīparṇī vā vaṭo'thavā | aṣṭau vṛkṣāḥ śubhāḥ śastāḥ staṃbhārthaṃ nṛpasattam
କିମ୍ବା ତିନ୍ଦୁକ, ଦେବଦାରୁ, ଶ୍ରୀପର୍ଣୀ ଅଥବା ବଟ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ। ହେ ନୃପଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସ୍ତମ୍ଭାର୍ଥେ ଏହି ଆଠଟି ବୃକ୍ଷ ଶୁଭ ଓ ପ୍ରଶଂସିତ।
Skanda (deduced; direct address to a king suggests instruction to a royal listener)
Type: kshetra
Listener: nṛpati (king)
Scene: A display of eight sacred tree options as logs or standing trees around the ritual ground; priests point and discuss selection; the king is addressed as 'nṛpasattama'.
Right action includes right selection—tradition preserves lists of auspicious materials to safeguard sanctity.
The surrounding tīrtha-māhātmya glorifies a sacred context, but the verse itself is a materials injunction without naming the tīrtha.
A recommended list of eight auspicious trees suitable for crafting ritual pillars.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.