Adhyaya 31
Uma SamhitaAdhyaya 3138 Verses

सृष्टिविस्तारप्रश्नः (Sṛṣṭi-vistāra-praśnaḥ) — The Detailed Inquiry into Creation

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଶୌନକ ସୂତଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟିର ବିସ୍ତୃତ ବର୍ଣ୍ଣନା ପଚାରନ୍ତି—ଦେବ, ଦାନବ, ଗନ୍ଧର୍ବ, ନାଗ ଓ ରାକ୍ଷସ ଆଦିଙ୍କ ଉତ୍ପତ୍ତି-ଭେଦ କିପରି ହେଲା। ସୂତ ପ୍ରଜାପତି ଦକ୍ଷଙ୍କୁ କେନ୍ଦ୍ର କରି ବଂଶକ୍ରମ ଓ ଧର୍ମାନୁସାର ମୈଥୁନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଜାବୃଦ୍ଧିର ପ୍ରକ୍ରିୟା କହନ୍ତି। ଦକ୍ଷ ବହୁ ପୁତ୍ର ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା ପରେ ନାରଦ ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି—ଜଗତର ‘ମାନ’ ଓ ‘ଦିଗ-ସୀମା’ ଜାଣିନଥିଲେ ସୃଷ୍ଟିକାର୍ଯ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ। ପୁତ୍ରମାନେ ବିଶ୍ୱସୀମା ଜାଣିବାକୁ ଯାଇ ଫେରନ୍ତି ନାହିଁ, ଫଳରେ ଦକ୍ଷଙ୍କ ଯୋଜନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ। ପରେ ଦକ୍ଷ ପାଞ୍ଚଶେ ପୁତ୍ର ପୁନଃ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି; ନାରଦ ପୁନର୍ବାର ସେଇ ପ୍ରଶ୍ନ ଉଠାଇ କେବଳ ପ୍ରଜନନାକାଙ୍କ୍ଷାକୁ ପ୍ରଶ୍ନବିଦ୍ଧ କରନ୍ତି। ଅନ୍ତର୍ଥ—ସୃଷ୍ଟି ଜ୍ଞାନପୂର୍ବକ; ପରିମାଣ, କ୍ରମ ଓ ସୀମାବୋଧ ବିନା ସିଦ୍ଧ ହୁଏ ନାହିଁ; ନାରଦ ଜ୍ଞାନ-ବୈରାଗ୍ୟ ଦିଗକୁ ନେଇଯାନ୍ତି।

Shlokas

Verse 1

शौनक उवाच । देवानां दानवानां च गन्धर्वोरगरक्षसाम् । सृष्टिं तु विस्तरेणेमां सूतपुत्र वदाशु मे

ଶୌନକ କହିଲେ—ହେ ସୂତପୁତ୍ର! ଦେବ, ଦାନବ, ଗନ୍ଧର୍ବ, ନାଗ ଓ ରାକ୍ଷସମାନଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିକୁ ମୋତେ ଶୀଘ୍ର ଏବଂ ବିସ୍ତାରରେ କହ।

Verse 2

सूत उवाच । यदा न ववृधे सा तु वीरणस्य प्रजापतिः । सुतां सुतपसा युक्तामाह्वयत्सर्गकारणात्

ସୂତ କହିଲେ—ଯେତେବେଳେ ସେ ଆଉ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲା ନାହିଁ, ସୃଷ୍ଟିର ଅବିରତତାର କାରଣରୁ ପ୍ରଜାପତି ବୀରଣ ଉତ୍ତମ ତପସ୍ୟାଯୁକ୍ତ ନିଜ କନ୍ୟାକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ।

Verse 3

स मैथुनेन धर्मेण ससर्ज विविधाः प्रजाः । ताः शृणु त्वं महाप्राज्ञ कथयामि समासतः

ସେ ବିଧିସମ୍ମତ ମୈଥୁନ-ଧର୍ମରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରଜା ସୃଷ୍ଟି କଲେ। ହେ ମହାପ୍ରାଜ୍ଞ, ଶୁଣ—ମୁଁ ସଂକ୍ଷେପରେ କହୁଛି।

Verse 4

तस्यां पुत्रसहस्राणि वीरिण्यां पंच वीर्यवान् । आश्रित्य जनयामास दक्ष एव प्रजापतिः

ସେହି ବୀରିଣୀରେ ପ୍ରଜାପତି ଦକ୍ଷ ତାହାକୁ ଆଶ୍ରୟ କରି ସହସ୍ର ପୁତ୍ର ଏବଂ ଆଉ ପାଞ୍ଚ ମହାବଳୀ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମାଇଲେ।

Verse 5

एतान्सृष्टांस्तु तान्दृष्ट्वा नारदः प्राह वै मुनिः । सर्वं स तु समुत्पन्नो नारदः परमेष्ठिनः

ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖି ମୁନି ନାରଦ କହିଲେ। ପରମେଷ୍ଠୀ (ବ୍ରହ୍ମା) ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ପନ୍ନ ନାରଦ ନିଶ୍ଚୟ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ।

Verse 6

श्रुतवान्वा कश्यपाद्वै पुंसां सृष्टिर्भविष्यति । दक्षस्येव दुहितृषु तस्मात्तानब्रवीत्तु सः

“ନହେଲେ କଶ୍ୟପଙ୍କ ଠାରୁ ମନୁଷ୍ୟସୃଷ୍ଟି ହେବ, ଯେପରି ଦକ୍ଷଙ୍କ କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିଲା।” ତେଣୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେହିପରି କହିଲେ।

Verse 7

अजानतः कथं सृष्टिं बालिशा वै करिष्यथ । दिशं कांचिदजानंतस्तस्माद्विज्ञाय तां भुवम्

ହେ ବାଲିଶମାନେ, ଅଜ୍ଞାନରେ ଥାଇ ତୁମେ ସୃଷ୍ଟି କିପରି କରିବ? ଦିଗ ମଧ୍ୟ ନ ଜାଣି, ପ୍ରଥମେ ଏହି ଭୁବନର ବ୍ୟବସ୍ଥା ବୁଝ, ତାପରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର।

Verse 8

इत्युक्ताः प्रययुस्सर्वे आशां विज्ञातुमोजसा । तदंतं न हि संप्राप्य न निवृत्ताः पितुर्गृहम्

ଏଭଳି କୁହାଯାଇ, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଉତ୍ସାହରେ ସେହି ଦିଗର ଅନ୍ତ ଜାଣିବାକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ। କିନ୍ତୁ ତାହାର ଶେଷକୁ ନ ପହଞ୍ଚି, ପିତୃଗୃହକୁ ଫେରିଲେ ନାହିଁ।

Verse 9

तज्ज्ञात्वा जनयामास पुनः पंचशतान्सुतान् । तानुवाच पुनस्सोऽपि नारदस्सर्वदर्शनः

ତାହା ଜାଣି ସେ ପୁନର୍ବାର ପାଞ୍ଚଶତ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ। ତାପରେ ସର୍ବଦର୍ଶନ-ନିପୁଣ ନାରଦ ମଧ୍ୟ ପୁନଃ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ।

Verse 10

नारद उवाच । भुवो मानमजानंतः कथं सृष्टिं करिष्यथ । सर्वे हि बालिशाः किं हि सृष्टिकर्तुं समुद्यताः

ନାରଦ କହିଲେ—“ଲୋକମାନଙ୍କର ମାପ ଓ ବିସ୍ତାର ନ ଜାଣି ତୁମେ ସୃଷ୍ଟି କିପରି କରିବ? ତୁମେ ସମସ୍ତେ ଅନଭିଜ୍ଞ; ତେବେ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ହେବାକୁ କାହିଁକି ଉଦ୍ୟତ?”

Verse 11

सूत उवाच । तेऽपि तद्वचनं श्रुत्वा निर्यातास्सर्वतोदिशम् । सुबलाश्वा दक्षसुता हर्यश्वा इव ते पुरा

ସୂତ କହିଲେ—ସେହି ବଚନ ଶୁଣି ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତ ଦିଗକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ—ବଳବାନ ଓ ଦ୍ରୁତଗାମୀ ଦକ୍ଷଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ—ପୂର୍ବେ ହର୍ୟଶ୍ୱମାନେ ଯେପରି ଯାଇଥିଲେ ସେପରି।

Verse 12

अनंतं पुष्करं प्राप्य गतास्तेऽपि पराभवम् । अद्यापि न निवर्तंते समुद्रेभ्य इवापगाः

ଅନନ୍ତ ପୁଷ୍କରକୁ ପହଞ୍ଚି ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ପରାଭବକୁ ପାଇଲେ; ଏବଂ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ ଫେରନ୍ତି ନାହିଁ—ସମୁଦ୍ରରେ ମିଶିଗଲା ପରେ ନଦୀମାନେ ଯେପରି ଫେରି ଆସନ୍ତି ନାହିଁ।

Verse 13

तदाप्रभृति वै भ्राता भ्रातुरन्वेषणे रतः । प्रयातो नश्यति मुने तन्न कार्य्यं विपश्चिता

ସେହି ଦିନଠାରୁ ସେ ଭାଇ ଭାଇଙ୍କ ଅନ୍ୱେଷଣରେ ହିଁ ଲଗି ରହିଲା। କିନ୍ତୁ ହେ ମୁନି, ଏପରି ଭାବେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଥିବା ଲୋକ ନଶ୍ଟ ହୁଏ; ତେଣୁ ବିପଶ୍ଚିତମାନେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।

Verse 14

तांश्चापि नष्टान्विज्ञाय पुत्रान्दक्षः प्रजापतिः । स च क्रोधा द्ददौ शापं नारदाय महात्मने

ସେହି ପୁତ୍ରମାନେ ମଧ୍ୟ ନଶ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ବୋଲି ଜାଣି ପ୍ରଜାପତି ଦକ୍ଷ କ୍ରୋଧାବେଶରେ ମହାତ୍ମା ନାରଦଙ୍କୁ ଶାପ ଦେଲେ।

Verse 15

कुत्रचिन्न लभस्वेति संस्थितिं कलहप्रिय । तव सान्निध्यतो लोके भवेच्च कलहस्सदा

ହେ କଳହପ୍ରିୟ, ତୁମେ କେଉଁଠିମଧ୍ୟ ସ୍ଥାୟୀ ନିବାସ ନ ପାଅ; କାରଣ ତୁମ ସାନ୍ନିଧ୍ୟରୁ ଲୋକେ ସଦା କଳହ ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ।

Verse 16

सांत्वितोऽथ विधात्रा हि स दक्षस्तु प्रजापतिः । कन्याः षष्ट्यसृजत्पश्चाद्वीरिण्यामिति नः श्रुतम्

ତାପରେ ବିଧାତା (ବ୍ରହ୍ମା)ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସାନ୍ତ୍ୱିତ ହୋଇ ପ୍ରଜାପତି ଦକ୍ଷ, ପରେ ବୀରିଣୀରେ ଷଷ୍ଟି କନ୍ୟା ସୃଷ୍ଟି କଲେ—ଏହିପରି ଆମେ ଶୁଣିଛୁ।

Verse 17

ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । सप्तविंशति सोमाय चतस्रोऽरिष्टनेमिने

ସେ ଦଶ (କନ୍ୟା) ଧର୍ମଙ୍କୁ, ତ୍ରୟୋଦଶ କଶ୍ୟପଙ୍କୁ, ସପ୍ତବିଂଶତି ସୋମଙ୍କୁ, ଚତସ୍ରଃ ଅରିଷ୍ଟନେମିଙ୍କୁ ଦେଲେ।

Verse 18

द्वे चैवं ब्रह्मपुत्राय द्वे चैवाङ्गिरसे तदा । द्वे कृशाश्वाय विदुषे तासां नामानि मे शृणु

ଏହିପରି ଦୁଇ ବ୍ରହ୍ମପୁତ୍ରଙ୍କୁ, ସେତେବେଳେ ଦୁଇ ଅଙ୍ଗିରସଙ୍କୁ, ଦୁଇ ବିଦ୍ୱାନ କୃଶାଶ୍ୱଙ୍କୁ ଦେଲେ; ଏବେ ତାଙ୍କ ନାମ ମୋ ପାଖରୁ ଶୁଣ।

Verse 19

अरुंधती वसुर्य्यामिर्लम्बा भानुर्मरुत्वती । संकल्पा च मुहूर्ता च संध्या विश्वा च वै मुने

ହେ ମୁନେ! ଅରୁନ୍ଧତୀ, ବସୁର୍ୟାମି, ଲମ୍ବା, ଭାନୁ, ମରୁତ୍ୱତୀ, ସଂକଳ୍ପା, ମୁହୂର୍ତ୍ତା, ସନ୍ଧ୍ୟା ଓ ବିଶ୍ୱା—ଏହି ନାମମାନେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇଛି।

Verse 20

धर्मपत्न्यो मुने त्वेतास्तास्वपत्यानि मे शृणु । विश्वेदेवास्तु विश्वायास्साध्यान्साध्या व्यजायत

ହେ ମୁନି, ଏମାନେ ଧର୍ମଙ୍କ ପତ୍ନୀମାନେ; ଏବେ ତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମିତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣ। ବିଶ୍ୱାଠାରୁ ବିଶ୍ୱଦେବମାନେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ, ଏବଂ ସାଧ୍ୟାଠାରୁ ସାଧ୍ୟ ନାମକ ଦେବଗଣ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 21

मरुत्वत्यां मरुत्वंतो वसोस्तु वसवस्तथा । भानोस्तु भानवस्सर्वे मुहूर्तायां मुहूर्तजाः

ମରୁତ୍ୱତୀରୁ ମରୁତ୍ୱନ୍ତମାନେ ଜନ୍ମିଲେ; ଏବଂ ବସୁରୁ ସେହିପରି ବସୁମାନେ। ଭାନୁରୁ ସମସ୍ତ ଭାନବ ଜନ୍ମିଲେ; ମୁହୂର୍ତ୍ତାରୁ ମୁହୂର୍ତ୍ତଜ ଦେବତାମାନେ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 22

लम्बायाश्चैव घोषोऽथ नागवीथी च यामिजा । पृथिवी विषमस्तस्यामरुन्धत्यामजायत

ଲମ୍ବାରୁ ଘୋଷ ଜନ୍ମିଲେ; ଏବଂ ନାଗବୀଥୀ ଓ ଯାମିଜା ମଧ୍ୟ। ଅରୁନ୍ଧତୀରୁ ପୃଥିବୀ ଓ ବିଷମ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 23

संकल्पायास्तु सत्यात्मा जज्ञे संकल्प एव हि । अयादया वसोः पुत्रा अष्टौ ताञ्छृणु शौनक

ସଙ୍କଳ୍ପାରୁ ସତ୍ୟାତ୍ମା—ସଙ୍କଳ୍ପ ନିଜେ ଜନ୍ମିଲେ। ଏବଂ ଅୟା ଆଦିଠାରୁ ବସୁଙ୍କ ଆଠ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମିଲେ; ହେ ଶୌନକ, ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଣ।

Verse 24

अयो धुवश्च सोमश्च धरश्चैवानिलोऽनलः । प्रत्यूषश्च प्रभासश्च वसवाऽष्टा च नामतः

ଅୟୋ, ଧ୍ରୁବ, ସୋମ, ଧର, ଅନିଲ, ଅନଲ, ପ୍ରତ୍ୟୂଷ ଓ ପ୍ରଭାସ—ନାମତଃ ଏହି ଅଷ୍ଟ ବସୁ।

Verse 25

अयस्य पुत्रो वैतण्डः श्रमः शांतो मुनिस्तथा । ध्रुवस्य पुत्रो भगवान्कालो लोकभावनः

ଅୟଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୈତଣ୍ଡ; ଏବଂ ଶ୍ରମ, ଶାନ୍ତ ଓ ମୁନି ମଧ୍ୟ (ଉଲ୍ଲେଖିତ)। ଧ୍ରୁବଙ୍କ ପୁତ୍ର ଭଗବାନ୍ କାଳ—ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଳକ।

Verse 26

सोमस्य भगवान्वर्चा वर्चस्वी येन जायते । धरस्य पुत्रो द्रविणो हुतहव्यवहस्तथा

ସୋମରୁ ଦିବ୍ୟ ତେଜ ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ, ଯାହାଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟ ତେଜସ୍ବୀ ହୁଏ; ଧରାରୁ ଦ୍ରବିଣ ନାମକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମେ, ଏବଂ ତଥା ହୁତହବ୍ୟବହ—ଯଜ୍ଞାହୁତି ବହନକାରୀ।

Verse 27

मनोहरायाश्शिशिरः प्राणोऽथ रमणस्तथा । अनिलस्य शिवा भार्य्या यस्याः पुत्राः पुरोजवः

ମନୋହରାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ ଶିଶିର, ପ୍ରାଣ ଓ ରମଣ। ସେ ଅନିଲ (ବାୟୁଦେବ)ଙ୍କ ଶିବା—କଲ୍ୟାଣମୟୀ ପତ୍ନୀ ହେଲେ; ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ପୁରୋଜବମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଶୀଘ୍ରଗାମୀ ଥିଲେ।

Verse 28

अविज्ञातगतिश्चैव द्वौ पुत्रावनिलस्य तु । अग्निपुत्रः कुमारस्तु शरस्तम्बे श्रियावृते

ବାୟୁଦେବଙ୍କ ଦୁଇ ପୁତ୍ର ସତ୍ୟେ ଅବିଜ୍ଞାତ ଗତିଯୁକ୍ତ ଥିଲେ। ଏବଂ ଅଗ୍ନିଜ କୁମାର ଶ୍ରୀରେ ଶୋଭିତ ଦୀପ୍ତିମାନ ଶର-ନଳ ଗୁଚ୍ଛମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକଟ ହେଲେ।

Verse 29

तस्य शाखो विशाखश्च नैगमेयश्च पृष्ठतः । अपत्यं कृत्तिकानां तु कार्तिकेय इति स्मृतः

ତାଙ୍କଠାରୁ ଶାଖ ଓ ବିଶାଖ ଜନ୍ମିଲେ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପଛରେ ନୈଗମେୟ ମଧ୍ୟ ଜନ୍ମିଲା। କିନ୍ତୁ କୃତ୍ତିକାମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ‘କାର୍ତ୍ତିକେୟ’ ନାମେ ସ୍ମୃତ।

Verse 30

प्रत्यूषस्य त्वभूत्पुत्र ऋषिर्नाम्ना तु देवलः । द्वौ पुत्रौ देवलस्यापि प्रजावन्तौ मनीषिणौ

ପ୍ରତ୍ୟୂଷଙ୍କର ଦେବଲ ନାମକ ଏକ ଋଷି ପୁତ୍ର ହେଲେ। ଦେବଲଙ୍କର ମଧ୍ୟ ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଥିଲେ—ଦୁହେଁ ପ୍ରଜାବାନ ଓ ମନୀଷୀ।

Verse 31

इति श्रीशिवमहापुराणे पञ्चम्यामुमासंहितायां सर्गवर्णनं नामैकऽत्रिंशोध्यायः

ଏହିପରି ଶ୍ରୀଶିବମହାପୁରାଣର ପଞ୍ଚମ ଖଣ୍ଡ—ଉମାସଂହିତା—ରେ “ସର୍ଗବର୍ଣ୍ଣନ” ନାମକ ଏକତ୍ରିଂଶ ଅଧ୍ୟାୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା।

Verse 32

प्रभासस्य तु सा भार्य्या वसूनामष्टमस्य च । विश्वकर्मा महाभाग तस्य जज्ञे प्रजापतिः

ସେ ବସୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଷ୍ଟମ ପ୍ରଭାସଙ୍କ ପତ୍ନୀ ହେଲେ; ଏବଂ ସେହି ମହାଭାଗ୍ୟବାନଙ୍କୁ ନେଇ ବିଶ୍ୱକର୍ମା ନାମକ ପ୍ରଜାପତି ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 33

कर्ता शिल्पसहस्राणां त्रिदशानां च वार्द्धकिः । भूषणानां च सर्वेषां कर्ता शिल्पवतां वरः

ସେ ସହସ୍ର ଶିଳ୍ପର କର୍ତ୍ତା, ଦେବମାନଙ୍କ ଦିବ୍ୟ ବାସ୍ତୁଶିଳ୍ପୀ; ସମସ୍ତ ଭୂଷଣର ସ୍ରଷ୍ଟା—ଶିଳ୍ପୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ।

Verse 34

यस्सर्वासां विमानानि देवतानां चकार ह । मनुष्याश्चोपजीवन्ति यस्य शिल्पं महात्मनः

ସମସ୍ତ ଦେବତାଙ୍କର ବିମାନ ସେ ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ; ଏବଂ ସେହି ମହାତ୍ମାଙ୍କ ଶିଳ୍ପ ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟମାନେ ମଧ୍ୟ ଜୀବିକା ଚାଲାନ୍ତି।

Verse 36

सरूपायां प्रसूतस्य स्त्रियां रुद्रश्च कोटिशः । तत्रैकादशमुख्यास्तु तन्नामानि मुने शृणु

ସେଇ ସ୍ତ୍ରୀର ସରୂପା ଗର୍ଭରୁ ଅସଂଖ୍ୟ କୋଟି ରୁଦ୍ର ଜନ୍ମିଲେ; କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏଗାରଜଣ ମୁଖ୍ୟ—ହେ ମୁନି, ସେମାନଙ୍କ ନାମ ଶୁଣ।

Verse 37

अजैकपादहिर्बुध्न्यस्त्वष्टा रुद्रश्च वीर्यवान् । हरश्च बहुरूपश्च त्र्यम्बकश्चापराजितः

ଅଜୈକପାଦ, ଅହିର୍ବୁଧ୍ନ୍ୟ, ତ୍ୱଷ୍ଟା ଓ ବୀର୍ୟବାନ୍ ରୁଦ୍ର; ଏବଂ ହର, ବହୁରୂପୀ, ଅପରାଜିତ ତ୍ର୍ୟମ୍ବକ—ଏହିମାନେ (ଶିବଙ୍କ) ପୂଜ୍ୟ ପ୍ରକାଶ ଓ ନାମ।

Verse 38

वृषाकपिश्च शम्भुश्च कपर्दी रैवतस्तथा । एकादशैते कथिता रुद्रास्त्रिभुवनेश्वराः

ବୃଷାକପି, ଶମ୍ଭୁ, କପର୍ଦୀ ଏବଂ ରୈବତ—ଏମାନେ ଏକାଦଶ ରୁଦ୍ର ବୋଲି କଥିତ; ତ୍ରିଭୁବନର ଈଶ୍ୱର-ଅଧିପତି।

Verse 39

शतं त्वेवं समाख्यातं रुद्राणाममितौजसाम् । शृणु कश्यपपत्नीनां नामानि मुनिसत्तम

ଏଭଳି ମୁଁ ତୁମକୁ ଅମିତ ତେଜସ୍ବୀ ରୁଦ୍ରମାନଙ୍କର ଶତ ନାମ କହିଲି। ଏବେ, ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, କଶ୍ୟପଙ୍କ ପତ୍ନୀମାନଙ୍କ ନାମ ଶୁଣ।

Frequently Asked Questions

The chapter presents Dakṣa’s attempt to expand creation through numerous sons, countered by Nārada’s argument that they cannot ‘do creation’ without first understanding the world’s extent and directions. The mythic event is the departure (and non-return) of Dakṣa’s sons after Nārada’s instruction, which halts Dakṣa’s procreative program and reframes creation as knowledge-governed rather than purely generative.

‘Bhuvo māna’ functions as a symbol for epistemic prerequisite: action without comprehension of scope, limits, and order is immature (bāliśa) and destabilizing. In a Śaiva reading aligned with Yoga, it implies that true ‘creation’ (constructive participation in cosmic order) requires discernment, restraint, and orientation—anticipating vairāgya and the subordination of desire to insight.

This chapter’s sampled material is primarily genealogical-cosmogonic and does not foreground a distinct iconographic manifestation (svarūpa) of Śiva or Umā. Its Shaiva relevance is indirect: it situates cosmic order and prajā-sṛṣṭi within a Purāṇic framework that, across the Umāsaṃhitā, is ultimately grounded in Śiva-tattva and Śakti’s enabling power.