Dashati 2
PūrvārcikaPrapathaka 5Dashati 210 Mantras

Dashati 2

Āindra stotra: summoning Indra to the Soma-rite for protection, strength, and victory

Deity

Indra

Melodic Character

Rousing martial and invitatory—confident praise that presses for Indra’s arrival and aid

Rishi Family

Vāmadeva Gautama (probable for the cluster; requires RV concordance for each ṛc)

ଆଇନ୍ଦ୍ର ସ୍ତୋତ୍ର: ସୋମ-ୟଜ୍ଞକୁ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଆହ୍ୱାନ—ଆପଃ (ଜଳ) ସହ ସୋମର ସଙ୍ଗେ ଯଜ୍ଞକୁ ଆସନ୍ତୁ। ସ୍ତୋତ୍ର ଓ କ୍ରିୟାକୁ ଅହିତ/ବାଧାରୁ ରକ୍ଷା କରି, ଯଜମାନଙ୍କୁ ଓଜସ୍, ନୃମ୍ଣ ଓ ପୃତନାସହ ବୀର (ଯୁଦ୍ଧଜୟୀ) ଦାନ କରନ୍ତୁ। ଗିର୍ୱଣଃ ଇନ୍ଦ୍ର—ସୁପ୍ରୟୁକ୍ତ ସ୍ତୁତିରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇ ସୁରକ୍ଷା, ସଫଳତା ଓ ଶତ୍ରୁଜୟ ଦିଅନ୍ତି।

Mantras

Mantra 1

अभ्रातृव्यो अना त्वमनापिरिन्द्र जनुषा सनादसि युधेदापित्वमिच्छसे

ହେ ଇନ୍ଦ୍ର! ତୁମେ ଜନ୍ମରୁ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନ କାଳରୁ ଅଭ୍ରାତୃବ୍ୟ—ପ୍ରତିଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱୀହୀନ, ଅନାହତ—ଅକ୍ଷତ, ଏବଂ ଅନାପି—ଅବରୋଧରହିତ; ଏବେ ମଧ୍ୟ ତୁମେ ଯୁଦ୍ଧକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛ।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 2

यो न इदमिदं पुरा प्र वस्य आनिनाय तमु व स्तुषे सखाय इन्द्रमूतये

ଯିଏ ପ୍ରାଚୀନ କାଳରୁ ଆମ ପାଖକୁ ବହୁବିଧ ମଙ୍ଗଳ ଓ ପ୍ରଚୁର ଧନ ଆଣିଦେଇଛି—ତାହାକୁ ମୁଁ ସ୍ତୁତି କରେ; ସହାୟତା ପାଇଁ, ସଖା ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 3

आ गन्ता मा रिषण्यत प्रस्थावानो माप स्थात समन्यवः दृढा चिद्यमयिष्णवः

ଏଠାକୁ ଆସ; ଆମକୁ କ୍ଷତି କରନି, ହେ ପ୍ରସ୍ତାବ (prastāva) ନେତାମାନେ; ଅଲଗା ହୋଇ ଦଢ଼ି ରୁହନି। ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ର, ଦୃଢ଼—even ରୋକିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବାମାନେ ମଧ୍ୟ—(ଆମ ଉପରେ) ପ୍ରଭୁତ୍ୱ ନ ପାଉନ୍ତୁ।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 4

आ याह्ययमिन्दवे ऽश्वपते गोपत उर्वरापते सोमं सोमपते पिब

ଆସ, ହେ ଇନ୍ଦ୍ର; ଏହି ସୋମ ତୋ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ—ହେ ଅଶ୍ୱପତି, ଗୋପତି, ଉର୍ବରାପତି। ହେ ସୋମପତି, ସୋମ ପାନ କର।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 5

त्वया ह स्विद्युजा वयं प्रति श्वसन्तं वृषभ ब्रुवीमहि संस्थे जनस्य गोमतः

ତୋ ସହ, ନିଶ୍ଚୟ, ଯୁକ୍ତ ସହାୟକ ଭାବେ, ହେ ବୃଷଭ, ଆମେ ଫୁଙ୍କାରୁଥିବା (ଶତ୍ରୁ)କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁ; ଗୋମତ ଜନମଣ୍ଡଳୀର ସଭାରେ (ଆମ ସ୍ତୁତି) ଉଚ୍ଚାରଣ କରୁ।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 6

गावश्चिद्धा समन्यवः सजात्येन मरुतः सबन्धवः रिहते ककुभो मिथः

ଏକେ ଭାବର, ଏକେ ଜାତିର, ଏକେ ବନ୍ଧୁତ୍ୱର ଗାଈମାନେ ମଧ୍ୟ ପରସ୍ପର ଏକାପର ଏକାର କାକୁଭ (ପାର୍ଶ୍ୱ) ଚାଟନ୍ତି; ସେପରି ମରୁତଗଣ ଏକତ୍ର ଲଗି ରହନ୍ତି।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 7

त्वं न इन्द्रा भर ओजो नृम्णं शतक्रतो विचर्षणे आ वीरं पृतनासहम्

ହେ ଇନ୍ଦ୍ର! ଆମ ପାଇଁ ଓଜସ୍ ଓ ନୃମ୍ଣ—ବୀର୍ୟ ଓ ନାୟକସମ ପରାକ୍ରମ—ଆଣିଦିଅ; ହେ ଶତକ୍ରତୁ, ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଅଧିପତି, ହେ ବିଚର୍ଷଣେ, ଯୁଦ୍ଧରେ ଅଜେୟ ଏକ ବୀର, ପୃତନାସହ (ରଣବିଜୟୀ) ଯୋଦ୍ଧା ଆମକୁ ପ୍ରଦାନ କର।

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

Mantra 8

अधा हीन्द्र गिर्वण उप त्वा काम ईमहे ससृग्महे उदेव ग्मन्त उदभिः

ଏବେ ନିଶ୍ଚୟ, ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ଗିର୍ବଣ (ସ୍ତୁତିରେ ଆନନ୍ଦିତ), ଆମେ ତୁମକୁ ଆକାଂକ୍ଷା କରୁଛୁ; ଆମେ ତୁମକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛୁ; ଆମେ ଏହି ସ୍ତୁତିକୁ ପ୍ରସାରିତ କରିଛୁ। ହେ ଦେବ, ସୋମକୁ ସହଚର ଜଳମାନଙ୍କ ସହିତ ଉପରକୁ—ଯଜ୍ଞସ୍ଥଳକୁ—ଆସ।

Saman: Aindra (standard Indra-stotra tune; exact gāna-name varies by śākhā)

Mantra 9

सीदन्तस्ते वयो यथा गोश्रीते मधौ मदिरे विवक्षणे अभि त्वामिन्द्र नोनुमः

ଯେପରି ପକ୍ଷୀମାନେ ନିଜ ଆଶ୍ରୟରେ ବସିଯାନ୍ତି, ସେପରି ତୁମ ଉପାସକମାନେ ସୋମରେ ନିବିଡ଼ ହୁଅନ୍ତି—ଗୋଶ୍ରୀ (ଗୋ-ଦୁହିତ) ଉପରେ ଭରସା କରି—ମଧୁର, ମଦିର, ଆନନ୍ଦଦାୟକ ପାନରେ, ତାହାକୁ ଭୋଗିବାକୁ ଉତ୍ସୁକ ହୋଇ। ତେଣୁ, ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ଆମେ ତୁମକୁ ପୁନଃପୁନଃ ସ୍ତୁତି କରୁଛୁ।

Saman: Aindra (standard Indra-stotra tune; exact gāna-name varies by śākhā)

Mantra 10

वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद्भरन्तो ऽवस्यवः वज्रिञ्चित्रं हवामहे

ଆମେ—ଅର୍ପଣ ଓ ସ୍ତୁତି ବହନ କରି—ରକ୍ଷା ଆକାଂକ୍ଷୀ, ତୁମକୁ ଆହ୍ୱାନ କରୁଛୁ, ହେ ଅପୂର୍ବ୍ୟ (ଅଦ୍ୱିତୀୟ), ହେ ମହାବଳବାନ; ଏବଂ ହେ ବଜ୍ରିନ, ଚିତ୍ର (ଅଦ୍ଭୁତ ପରାକ୍ରମୀ), ଆମେ ତୁମକୁ ହିଁ ଡାକୁଛୁ—ଯେପରି ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ଡାକାଯାଏ ନାହିଁ।

Saman: Aindra (standard Indra-stotra tune; exact gāna-name varies by śākhā)

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the Soma offering and asks him to grant protection, strength (ojas), heroic power (nṛmṇa), and victory-supporting aid to the sacrificer.

The ‘waters’ point to Soma’s preparation and accompaniment; the imagery urges Indra to arrive at the rite where Soma is offered and mixed/attended by waters.

They are sung by the Sāmavedic chanters: the Prastotṛ begins (prastāva), the Udgātṛ leads the main chant (udgītha), and the Pratihartṛ completes the responses (pratihāra).