सुग्रीवस्य वैरानुकथनम्
Sugriva’s Account of Enmity and Appeal to Rama
अमोघास्सूर्यसङ्काशा ममैते निशिता श्शराः।तस्मिन्वालिनि दुर्वृत्ते निपतिष्यन्ति वेगिताः।।
amoghās sūryasaṅkāśā mamaite niśitāḥ śarāḥ | tasmin vālini durvṛtte nipatiṣyanti vegitāḥ ||
ସୂର୍ଯ୍ୟସଦୃଶ ଦୀପ୍ତିମାନ, ଅମୋଘ ଓ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ମୋର ଏହି ଶରଗୁଡ଼ିକ, ସେଇ ଦୁର୍ବୃତ୍ତ ବାଲି ଉପରେ ବେଗରେ ପତିତ ହେବ।
'These my sharp, unfailing arrows, bright as the Sun, released by me out of anger will descend on the evil-doer, Vali.
Righteous force may be employed to restrain a wrongdoer; dharma for a protector includes decisive action against persistent adharma.
Rāma assures Sugrīva that he will act against Vālī and expresses confidence in his weapons and resolve.
Resolve and protective courage: Rāma commits to defending the wronged and restoring moral order.