Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

दशतीर्थसहस्राणि षष्टिकोट्यस्तथापराः । येषां सान्निध्यमत्रैव कीर्त्तितं कुरुनंदन

daśatīrthasahasrāṇi ṣaṣṭikoṭyastathāparāḥ | yeṣāṃ sānnidhyamatraiva kīrttitaṃ kurunaṃdana

ହେ କୁରୁନନ୍ଦନ, ଦଶ ହଜାର ତୀର୍ଥ ଏବଂ ତାହା ସହ ଅତିରିକ୍ତ ଷଷ୍ଟି କୋଟି—ଯାହାଙ୍କ ସାନ୍ନିଧ୍ୟ ଏଠାରେ ହିଁ ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ—ଘୋଷିତ ହୋଇଛି।

daśa-tīrtha-sahasrāṇiten thousand sacred fords
daśa-tīrtha-sahasrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या) + tīrtha (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः द्विगु (दश तीरथानां सहस्राणि)
ṣaṣṭi-koṭyaḥsixty crores
ṣaṣṭi-koṭyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṣṭi (संख्या) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्विगु (षष्टिः कोटयः)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/so)
aparāḥothers/additional
aparāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (others/additional)
yeṣāmof whom/whose
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
sānnidhyampresence
sānnidhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsānnidhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; अत्र प्रथमा (विधेय)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
kīrttitamhas been proclaimed
kīrttitam:
Karma (Predicate/कर्मणि-प्रयोग)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र विधेय (has been proclaimed)
kuru-nandanaO delight of the Kurus
kuru-nandana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरूणां नन्दनः)

Pulastya (addressing Bhīṣma as 'Kurunandana')

Concept: Sarva-tīrtha-sannidhi: the supreme tīrtha contains the presence of countless other holy fords; pilgrimage to one can equal pilgrimage to many when the kṣetra is paramount.

Application: When time/resources are limited, choose high-impact sacred practices/places and perform them with depth; cultivate the sense that the divine can ‘gather’ all sanctity into sincere devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the confluence, the waters shimmer as if reflecting innumerable unseen shrines—tiny spectral tīrthas appearing like mirages within the ripples. Pulastya gestures toward the Saṅgama while Bhīṣma listens, and the sky above is layered with faint silhouettes of distant sacred sites—Kāśī ghats, Gayā piṇḍa-stones, Puṣkara lotus lake—converging into one radiant horizon.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma (Kurunandana)","personified tīrthas as subtle silhouettes"],"setting":"Saṅgama riverbank with sages seated on kusa mats; visionary overlay of many tīrthas in the atmosphere","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","indigo","antique gold","emerald green","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya instructing Bhīṣma at Prayāga Saṅgama, embossed gold leaf forming countless miniature tīrtha-icons in the sky, ornate borders, rich reds/greens, jeweled halos, water rendered with gold highlights to suggest sarva-tīrtha-sannidhi.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene sage-teaching scene by a confluence, delicate transparent overlays of many sacred sites in the distance, cool palette with lyrical naturalism, refined facial features, subtle mist to imply visionary multiplicity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya and Bhīṣma in iconic poses, background filled with patterned medallions representing many tīrthas, bold outlines, natural pigments, temple-wall composition emphasizing cosmic gathering.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Saṅgama with lotus borders, surrounding circular vignettes of famous tīrthas like a mandala, deep blues and gold, intricate floral frames, devotional symmetry suggesting ‘all tīrthas present here’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft drone (tanpura)","temple bells","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: ṣaṣṭikoṭyaḥ+tathā → ṣaṣṭikoṭyastathā (ः+त → स्+त); tathā+aparāḥ → tathāparāḥ (आ+अ → आ); atra+eva → atraiva (अ+ए → ऐ).

FAQs

It asserts that vast numbers of tīrthas—ten thousand plus an additional sixty crores—are said to have their presence concentrated “right here,” emphasizing the exceptional sanctity of the place being discussed in the chapter.

'Kurunandana' is an epithet meaning “son/delight of the Kurus,” typically used for Bhīṣma (or a Kuru prince). In the Padma Purana’s dialogue framing, Pulastya addresses Bhīṣma with this honorific.

It implies that sacred merit is not only tied to distant travel; certain highly praised locations are presented as spiritually equivalent to many tīrthas, encouraging focused devotion, reverence, and disciplined conduct where one is.