Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

अपरः स्थाप्यतां स्वर्गेयत्र भोगा ह्यनुत्तमाः । कृतांताज्ञां ततः श्रुत्वा दूतैश्च क्षिप्रकारिभिः

aparaḥ sthāpyatāṃ svargeyatra bhogā hyanuttamāḥ | kṛtāṃtājñāṃ tataḥ śrutvā dūtaiśca kṣiprakāribhiḥ

“ଅନ୍ୟଜଣକୁ ସ୍ୱର୍ଗରେ ସ୍ଥାପନ କର; ସେଠାରେ ଭୋଗ ଅନୁତ୍ତମ।” କୃତାନ୍ତ (ଯମ)ଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଶୁଣି ଶୀଘ୍ରକାରୀ ଦୂତମାନେ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲାଗିଲେ।

aparaḥanother (person)
aparaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्रातिपदिक (pronoun-like)
sthāpyatāmlet (him) be placed
sthāpyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + ṇic (causative)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग/आज्ञार्थे (passive/imperative sense): ‘let (him) be placed’
svargein heaven
svarge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय/देशवाचक (relative adverb of place)
bhogāḥenjoyments
bhogāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ (emphasis/indeed)
anuttamāḥunsurpassed, excellent
anuttamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘bhogāḥ’)
kṛtānta-ājñāmthe command of Yama (Death)
kṛtānta-ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtānta (प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘कृतान्तस्य आज्ञा’
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla/Hetu (काल/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), तस्मात्/ततः (from that/thereafter)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
dūtaiḥby messengers
dūtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kṣipra-kāribhiḥby swift-acting (messengers)
kṣipra-kāribhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣipra (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः: ‘कṣipraṃ karoti iti’ (those who act quickly); विशेषण (qualifying ‘dūtaiḥ’)

Narrative voice quoting/relaying Kṛtānta (Yama)’s instruction (exact dialogue pair not explicit in this single verse).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: svargeyatra → svarge yatra; hyanuttamāḥ → hi anuttamāḥ; kṛtāṃtājñāṃ → kṛtānta-ājñām; dūtaiśca → dūtaiḥ ca; kṣiprakāribhiḥ → kṣipra-kāribhiḥ

K
Kṛtānta (Yama)

FAQs

It depicts Yama (Kṛtānta) issuing an order that someone be placed in heaven, emphasizing the administrative, karma-linked distribution of post-death results.

They are Yama’s dūtas (messengers/attendants), portrayed as executing his commands promptly in the cosmic order of judgment and consequence.

The verse implies that actions yield corresponding outcomes, and that merit can lead to heavenly enjoyment—reinforcing moral causality (karma-phala) within dharmic cosmology.