Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे त्रिंशोऽध्यायः

iti śrīpādme mahāpurāṇe svargakhaṃḍe triṃśo'dhyāyaḥ

ଏହିପରି ଶ୍ରୀପଦ୍ମ ମହାପୁରାଣର ସ୍ୱର୍ଗଖଣ୍ଡର ତ୍ରିଂଶ ଅଧ୍ୟାୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା।

इतिthus; end-quote marker
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle/marker of end)
श्रीपाद्मेin the Śrīpādma (Padma Purāṇa)
श्रीपाद्मे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रीपाद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (assumed title-name), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (singular)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—महৎ + पुराण (great + purāṇa)
स्वर्गखण्डेin the Svargakhaṇḍa section
स्वर्गखण्डे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्गखण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—स्वर्गस्य खण्डः (genitive tatpuruṣa)
त्रिंशःthirtieth
त्रिंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिंश (प्रातिपदिक; ordinal)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narratorial colophon (textual closure formula; no in-scene speaker)

Concept: Material deprivation coupled with loss of spiritual anchoring can push one into adharma; anxiety becomes the doorway to theft when conscience is unguarded by devotion.

Application: When facing financial crisis, seek dharmic remedies (honest work, community support, vrata/daana) rather than shortcuts; cultivate daily remembrance to prevent ethical erosion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Night falls over a narrow city lane as two desperate figures, cloaked and tense, slip toward a merchant’s locked storehouse. A distant temple lamp flickers on a tower, while shadows stretch like moral consequences, and the city seems to hold its breath.","primary_figures":["two thieves (the same householders)","a vigilant city guard (optional background)","merchant household (background silhouettes)"],"setting":"Urban alley near a bazaar: locked doors, stacked jars, sleeping city, distant temple spire.","lighting_mood":"moonlit with sharp shadow","color_palette":["midnight blue","silver moonlight","brick red","shadow black","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: nocturnal city scene with dramatic contrast; two figures in tense posture near a jeweled lock; distant Viṣṇu temple tower with gold leaf highlights and a tiny lamp flame; ornate border framing the moral drama, with gold used sparingly to symbolize the neglected divine refuge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit alley with delicate gradients; the two figures rendered with refined facial features showing fear and resolve; cool blues and silvers, minimal architecture, a distant temple silhouette anchoring the composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized night palette; exaggerated eyes conveying anxiety; symbolic motifs—serpent-like shadow, cracked lotus; temple lamp motif in warm yellow against deep blue-black background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with a dark indigo ground; floral border becomes thorny and sparse; central action of stealth near a locked granary; small lotus emblem near a distant shrine, gold detailing restrained to heighten the cautionary tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Darbari","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","distant guard whistle","soft footsteps","temple bell far away"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिंशोऽध्यायः = त्रिंशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: अः + अ → ओऽ)

P
Padma Purana

FAQs

It is a colophon marking the formal end of Adhyaya 30 in the Svarga-khaṇḍa, helping scribes and readers track chapter boundaries.

Not directly; it is a structural closing line rather than a doctrinal statement.

No character is speaking; it is a narratorial/editorial closure formula used in Purāṇic manuscripts.