Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas

दिव्यगंधानुलिप्तश्च दिव्यालंकारभूषितः । ततः स्वर्गात्परिभ्रष्टो जायते विपुले कुले

divyagaṃdhānuliptaśca divyālaṃkārabhūṣitaḥ | tataḥ svargātparibhraṣṭo jāyate vipule kule

ସେ ଦିବ୍ୟ ସୁଗନ୍ଧରେ ଅନୁଲିପ୍ତ ଓ ଦିବ୍ୟ ଅଳଙ୍କାରରେ ଭୂଷିତ ହୁଏ। ପରେ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଚ୍ୟୁତ ହୋଇ, ବିଶାଳ ଓ ସମୃଦ୍ଧ କୁଳରେ ଜନ୍ମ ନେଉଛି।

divya-gandha-anuliptaḥsmeared with divine fragrance
divya-gandha-anuliptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + anulipta (कृदन्त; √lip लिप् लेपने with anu-)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: ‘दिव्यगन्धेन अनुलिप्तः’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
divya-alaṃkāra-bhūṣitaḥadorned with divine ornaments
divya-alaṃkāra-bhūṣitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + alaṃkāra (प्रातिपदिक) + bhūṣita (कृदन्त; √bhūṣ भूष् अलङ्कारे)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: ‘दिव्यालंकारैः भूषितः’
tataḥfrom there, thereafter
tataḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/अनन्तरार्थक (from there/thereafter)
svargātfrom heaven
svargāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (sg.)
paribhraṣṭaḥfallen (from), slipped down
paribhraṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootparibhraṣṭa (कृदन्त; √bhraṃś भ्रंश् पतने with pari-)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); भूतकृदन्त (past participle): ‘fallen down’
jāyateis born
jāyate:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Root√jan (धातु; जन् प्रादुर्भावे)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), आत्मनेपद
vipulegreat, extensive
vipule:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.)/पुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.); ‘kule’ इत्यस्य विशेषणम्
kulein a family
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in input)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: divyagandhānuliptaśca → divya-gandha-anuliptaḥ ca; divyālaṃkārabhūṣitaḥ → divya-alaṃkāra-bhūṣitaḥ; svargātparibhraṣṭo → svargāt paribhraṣṭaḥ (visarga sandhi).

FAQs

It teaches that the fruits of merit can grant heavenly enjoyment (divine fragrance and ornaments), but when that merit is exhausted one returns from heaven and takes birth again—often in a prosperous family as a residual result.

These are markers of svarga-bhoga (heavenly enjoyment), indicating refined, luminous pleasures that arise as karmic rewards rather than permanent spiritual liberation.

It implies that good deeds yield pleasant results and elevated states, yet these results are finite; therefore one should pursue not only merit but also lasting spiritual aims beyond temporary heavenly rewards.