व्यर्थीकृत्य तु तान्सर्वान् आयुधान्दैत्यवक्षसि प्रस्फुरन्ती पपातोग्रा महोल्केवाद्रिकन्दरे //
vyarthīkṛtya tu tānsarvān āyudhāndaityavakṣasi prasphurantī papātogrā maholkevādrikandare //
ଦୈତ୍ୟର ବକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ସେ ସମସ୍ତ ଆୟୁଧକୁ ନିଷ୍ଫଳ କରି, ସେ ଉଗ୍ର ଦୀପ୍ତିମତୀ ଶକ୍ତି ମହା ଉଲ୍କା ପରି ଝଲମଲ କରି ପର୍ବତ-କନ୍ଦରାରେ ପଡ଼ିଲା।
This verse is not about pralaya; it uses a cosmic image (a meteor-like fireball) to intensify a battle scene, showing how a blazing force falls away after failing to harm the Daitya.
Indirectly, it underscores a common Purāṇic ethic for rulers and protectors: mere weaponry is not always decisive—steadfastness, strategy, and righteous power are implied as superior to brute force when adversaries prove resistant.
No Vāstu or ritual procedure is prescribed here; the only spatial detail is “adri-kandara” (mountain cave/cleft), used as a vivid setting for where the blazing mass falls.