चिछेदास्य शरव्रातान् स्वशरैर् अतिलाघवात् ध्वजं परमतीक्ष्णेन चित्रकर्मामरद्विषः //
cichedāsya śaravrātān svaśarair atilāghavāt dhvajaṃ paramatīkṣṇena citrakarmāmaradviṣaḥ //
ଅତି ଲାଘବରେ ଦେବଦ୍ୱେଷୀ, ଚିତ୍ର ଯୁଦ୍ଧକର୍ମରେ ନିପୁଣ, ନିଜ ଶରଦ୍ୱାରା ତାହାର ଶରବ୍ରାତକୁ ଛେଦିଦେଲା; ଏବଂ ପରମ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଶରରେ ଧ୍ୱଜକୁ ମଧ୍ୟ କାଟିଦେଲା।
This verse does not address pralaya or cosmogony; it is a battlefield description emphasizing speed, precision, and the disabling of an opponent by cutting down his arrows and banner.
Indirectly, it reflects the kṣātra ideal valued in Purāṇic ethics—discipline, alertness, and mastery of arms—where protecting order (dharma) includes the trained capacity to neutralize threats efficiently.
No Vāstu or ritual procedure is specified; the only symbolic element is the dhvaja (standard), a common emblem of authority and morale in war, whose severing signifies tactical defeat and loss of prestige.