Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
भविष्यत्यचिरादेव संग्रामे विजयस्तव । मम प्रसादान्निर्जित्य हत्वा कौरववाहिनीम्,देवी बोली--महाबाहु राजा युधिष्ठिर! मेरी बात सुनो। समर्थ राजन! शीघ्र ही तुम्हें संग्राममें विजय प्राप्त होगी। मेरे प्रसादसे कौरवसेनाको जीतकर उसका संहार करके तुम निष्कण्टक राज्य करोगे और पुन: इस पृथ्वीका सुख भोगोगे। राजन! तुम्हें भाइयोंसहित पूर्ण प्रसन्नता प्राप्त होगी
bhaviṣyaty acirād eva saṅgrāme vijayas tava | mama prasādān nirjitya hatvā kaurava-vāhinīm ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ— ଶୀଘ୍ର ହିଁ ଯୁଦ୍ଧରେ ବିଜୟ ତୁମର ହେବ। ମୋର ପ୍ରସାଦରେ ତୁମେ କୌରବବାହିନୀକୁ ଜିତି ସଂହାର କରିବ। ତାପରେ ଶତ୍ରୁ-କଣ୍ଟକରହିତ (ନିଷ୍କଣ୍ଟକ) ରାଜ୍ୟ କରି ପୁନଃ ଏହି ପୃଥିବୀର ସୁଖ ଭୋଗ କରିବ। ହେ ରାଜନ! ଭାଇମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁମେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆନନ୍ଦ ପାଇବ।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes confidence grounded in righteous purpose and the assurance of protective grace: when a just cause is upheld, obstacles and hostile forces are eventually removed, enabling stable and ethical rule (niṣkaṇṭaka rājya).
A prophetic assurance is given to King Yudhiṣṭhira that victory will come soon; by the speaker’s grace he will defeat the Kaurava forces, regain secure kingship, and experience happiness again together with his brothers.