त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः
The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight
तरस्विनश्छन्नरूपा: सर्वे युद्धविशारदा: । रथान् हेमपरिच्छन्नानास्थाय च महारथा:,वे बड़े वेगसे चले। उन्होंने अपने यथार्थ स्वरूपको अभीतक छिपा रखा था। वे सब- के-सब युद्धकी कलामें अत्यन्त निपुण थे। कुरुवंशशिरोमणि वे चारों महारथी कुन्तीकुमार सुवर्णमण्डित रथोंपर आरूढ़ हो एक ही साथ विराटके पीछे-पीछे चले। चारों भाई पाण्डव शूरवीर और सत्यपराक्रमी थे
tarasvinaś channarūpāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ | rathān hemaparicchannān āsthāya ca mahārathāḥ ||
ସେମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ବେଗଶାଳୀ ଥିଲେ ଏବଂ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିଜ ଯଥାର୍ଥ ପରିଚୟ ଗୋପନ ରଖିଥିଲେ; ସମସ୍ତେ ଯୁଦ୍ଧକଳାରେ ପାରଙ୍ଗତ। କୁରୁବଂଶର ଶିରୋମଣି ସେ ଚାରି ମହାରଥୀ କୁନ୍ତୀପୁତ୍ର ସୁବର୍ଣ୍ଣମଣ୍ଡିତ ରଥରେ ଆରୋହଣ କରି, ଏକାସାଥିରେ ବେଗରେ ବିରାଟଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିଲେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic strategy: concealing one’s identity can be righteous when done to fulfill a vow and protect others, while maintaining readiness and competence to act decisively when duty calls.
The disguised warriors—elite chariot-fighters—mount gold-adorned chariots and ride swiftly together, following King Virāṭa, indicating coordinated action in response to an impending conflict.