Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

त॑ गद्दरे प्रकाशे वा पोथयिष्यामि कीचकम्‌ | अथ चेदपि योत्स्यन्ति हिंसे मत्स्यानपि ध्रुवम्‌,एकान्तमें या जन-समुदायमें जहाँ भी वह मिलेगा, कीचकको मैं कुचल डालूँगा और यदि मत्स्यदेशके लोग उसकी ओरसे युद्ध करेंगे, तो उन्हें भी निश्चय ही मार डालूँगा

taṁ gaddare prakāśe vā pothayiṣyāmi kīcakam | atha ced api yotsyanti hiṁse matsyān api dhruvam ||

ଏକାନ୍ତରେ ହେଉ କି ସଭାମଧ୍ୟରେ—ଯେଉଁଠି କୀଚକ ମିଳିବ, ସେଉଁଠି ମୁଁ ତାକୁ ଚୁର୍ଣ୍ଣ କରିଦେବି। ଆଉ ଯଦି ମତ୍ସ୍ୟଦେଶର ଲୋକେ ତା’ ପକ୍ଷରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ, ତେବେ ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ତାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବଧ କରିଦେବି।”

तंhim (that one)
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
गदायाम्with/using a mace
गदायाम्:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Locative, Singular
प्रकाशेin public, openly
प्रकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकाश
FormMasculine, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पोषयिष्यामिI will crush/strike down (lit. will cause to be smashed; reading as intended 'pothayiṣyāmi')
पोषयिष्यामि:
TypeVerb
Rootपुष्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
कीचकम्Kīcaka
कीचकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen, moreover
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
योत्स्यन्तिthey will fight
योत्स्यन्ति:
TypeVerb
Rootयुध्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
हिंसेI kill / I will slay (contextual future sense)
हिंसे:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Ātmanepada
मत्स्यान्the Matsyas (people of Matsya)
मत्स्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Accusative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhimasena
K
Kichaka
M
Matsya (people/kingdom)