सा शड्कमाना रुदती दैवं शरणमीयुषी । प्रातिष्ठत सुराहारी कीचकस्य निवेशनम्,द्रौपदी मदिरा लानेके लिये उस पात्रको लेकर शंकित हो रोती हुई कीचकके घरकी ओर चली और अपने सतीत्वकी रक्षाके लिये मन-ही-मन भगवान् सूर्यकी शरणमें गयी
sā śaṅkamānā rudatī daivaṁ śaraṇam īyuṣī | prātiṣṭhata surāhārī kīcakasya niveśanam ||
ଶଙ୍କା ଓ ଭୟରେ କାନ୍ଦୁଥିବା ଦ୍ରୌପଦୀ ମଦିରା ଆଣିବା ପାତ୍ର ନେଇ କୀଚକଙ୍କ ନିବାସ ଦିଗକୁ ଚାଲିଲା। ନିଜ ସତୀତ୍ୱ ଓ ମର୍ଯ୍ୟାଦା ରକ୍ଷା ପାଇଁ ସେ ମନେମନେ ସୂର୍ଯ୍ୟଦେବଙ୍କୁ ଶରଣ ନେଲା।
वैशम्पायन उवाच
In a moment of coercion and danger, the verse highlights an ethical ideal: safeguarding one’s dignity and virtue while seeking inner refuge in the divine. It portrays devotion and moral resolve as a sustaining force when external circumstances are threatening.
Draupadī, compelled to carry a liquor vessel, proceeds anxiously and in tears toward Kīcaka’s residence. Internally she seeks divine protection—especially invoking Sūrya—because she fears for her honor and safety.