Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
दिव्येभ्यश्वैव भूतेभ्यो ये चान्ये परिपन्थिन: । आप बड़े भाईका आदर करनेवाले हैं
divyebhyaś caiva bhūtebhyo ye cānye paripanthinaḥ |
ଦିବ୍ୟ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଓ ପଥରେ ବାଧା ଦେଉଥିବା ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କୁ ନେଇ ତୁମର ରକ୍ଷା ହେଉ। ତୁମେ ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ଭ୍ରାତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କର ଓ ତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର; ହେ ଭରତଶ୍ରେଷ୍ଠ, ତୁମ ଶାନ୍ତି ପାଇଁ ମୁଁ ବସୁ, ରୁଦ୍ର, ଆଦିତ୍ୟ, ମରୁଦ୍ଗଣ, ବିଶ୍ୱେଦେବ ଓ ସାଧ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କ ଶରଣ ନେଉଛି। ଭୌମ, ଆନ୍ତରିକ୍ଷ ଓ ଦିବ୍ୟ ଶକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଓ ପଥବିଘ୍ନକାରୀ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ସତ୍ତାକୁ ନେଇ ତୁମର କଲ୍ୟାଣ ହେଉ।
वैशम्पायन उवाच
Respect for elders and obedience to rightful instruction are presented as virtues that invite auspicious protection; the passage frames safety and success as supported by dharmic conduct and by invoking benevolent divine guardians against obstacles.
The speaker conveys a benediction for someone setting out or proceeding on a path, invoking groups of Vedic deities for peace and protection from obstructive beings across the earthly, atmospheric, and celestial realms.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.