Jayadratha Approaches Draupadī in the Forest
Hospitality, Persuasion, and Reproach
स्वसेनया सम्प्रयान्तं नानुयान्ति सम पृष्ठतः । राजन! आप श्रेष्ठ नरेश हैं और अपनी सेनाके साथ वनमें पधारे हैं
svasenayā samprayāntaṃ nānuyānti sama-pṛṣṭhataḥ | rājan! āpa śreṣṭha nareśa haiṃ aura apanī senā ke sātha vana meṃ padhāre haiṃ, aisī daśā meṃ yahāṃ rahanevāle pāṇḍava yadi āpake pīche-pīche na calte—āp kī sahāyatā na karte to yaha unake liye acchī bāta na hotī |
ରାଜା ନିଜ ସେନା ସହ ଆଗେଇଯାଉଥିବାବେଳେ ପଛରେ ଥିବାମାନେ ତାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାରେ ଅବହେଳା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ରାଜନ, ଆପଣ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନରେଶ ଏବଂ ନିଜ ସେନା ସହ ବନକୁ ଆସିଛନ୍ତି; ଏପରି ସ୍ଥିତିରେ ଏଠାରେ ବସୁଥିବା ପାଣ୍ଡବମାନେ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ନ ଚାଲନ୍ତେ ଓ ସହାୟତା ନ କରନ୍ତେ, ତେବେ ସେଥିରେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଶୋଭା ନ ଥାନ୍ତା।
कर्ण उवाच
Karna frames a norm of royal and martial conduct: when a rightful king advances with his army, those positioned to support him—especially allied or resident kṣatriyas—should follow and assist; failing to do so is ethically improper and politically disloyal.
Karna addresses a king who has come into the forest with troops and argues that the Pāṇḍavas living there ought to have followed behind and helped him; he presents their non-participation as unbecoming, thereby urging expectations of support and alignment.