Udyoga Parva Adhyāya 92: Kṛṣṇasya sabhāpraveśaḥ
Krishna’s Entry into the Royal Assembly
अपन का छा | अत-४-क+ त्रिनवतितमो<्थ्याय: श्रीकृष्णका कौरव-पाण्डवोंमें संधिस्थापनके प्रयत्नका ओऔचित्य बताना (वैशग्पायन उवाच विदुरस्य वच: श्रुत्वा प्रश्चितं पुरुषोत्तम: । इदं होवाच वचन॑ भगवान् मधुसूदन: ।।
vaiśampāyana uvāca | vidurasya vacaḥ śrutvā praśritaṁ puruṣottamaḥ | idaṁ hovāca vacanaṁ bhagavān madhusūdanaḥ ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ଜନମେଜୟ! ବିଦୁରଙ୍କ ପ୍ରେମମୟ ଓ ବିନୟଯୁକ୍ତ ବଚନ ଶୁଣି, ଶାନ୍ତ ଓ ଗ୍ରହଣଶୀଳ ପୁରୁଷୋତ୍ତମ ଭଗବାନ୍ ମଧୁସୂଦନ ଏହି କଥା କହିଲେ। ଶ୍ରୀଭଗବାନ୍ କହିଲେ—ବିଦୁର! ମହାପ୍ରାଜ୍ଞ ଓ ବିଚକ୍ଷଣ ପୁରୁଷ ଯେପରି କହେ, ଏବଂ ତୁମ ପରି ହିତେଷୀଙ୍କୁ ମୋ ପରି ସୁହୃଦ ଯେପରି କହିବା ଉଚିତ—ଧର୍ମ ଓ ଅର୍ଥଯୁକ୍ତ ସେହି ସତ୍ୟବଚନ ତୁମେ ପିତାମାତାଙ୍କ ସ୍ନେହ ପରି ମୋତେ କହିଛ।
(वैशग्पायन उवाच
Wise counsel should be received with humility, and speech between well-wishers should be truthful and aligned with dharma and practical welfare (artha). The verse highlights ethical communication: fitting words, spoken from goodwill, deserve respectful hearing.
In the Udyoga Parva’s lead-up to war, Vidura has spoken to Kṛṣṇa with affectionate, principled advice. Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, composed and receptive, begins his response—setting the stage for a dharma-grounded discussion about reconciliation and right action.