Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 60: Self-Assertion, Daiva, and the Rhetoric of Inevitability (उद्योग पर्व)

अशक्या देवसचिवा: पार्था: स्युरिति यद्‌ भवान्‌ | मन्यते तद्‌ भयं व्येतु भवतो राजसत्तम

aśakyā devasacivāḥ pārthāḥ syur iti yad bhavān | manyate tad bhayaṃ vyetu bhavato rājasattama ||

ରାଜଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଆପଣ ଯଦି ଏହିପରି ଭାବୁଛନ୍ତି—‘ଦେବତାମାନେ ପାର୍ଥମାନଙ୍କ ସହାୟ, ତେଣୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଜିତିବା ଅଶକ୍ୟ’—ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ମନରୁ ସେଇ ଭୟ ଦୂର ହେଉ।

अशक्याःinvincible / impossible to be conquered
अशक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
देवसचिवाःhaving the gods as helpers/counsellors
देवसचिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवसचिव
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःwould be / might be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यतेthinks / considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
व्येतुlet it go away / depart
व्येतु:
TypeVerb
Rootवि-इ
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
भवतःof you / your
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
G
gods (devas)
K
Kuntī (implied by 'Pārthāḥ')

Educational Q&A

Do not let fear arise from assumptions about an opponent’s ‘divine backing’; a ruler should maintain steadiness of mind and judge the situation without panic.

Vaiśaṃpāyana reports counsel addressed to a king: the speaker urges him to abandon the fear that the Pāṇḍavas cannot be defeated because the gods support them.