Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
यथा नून॑ देवराजस्य देवा: शुश्रूषन्ते वज्हस्तस्य सर्वे । तथाशृण्वन् पाण्डवा: सृंजयाश्न किरीटिना वाचमुक्तां समर्थाम्,जैसे सब देवता वज्रधारी देवराज इन्द्रकी बातें सुनना चाहते हैं, निश्चय ही उसी प्रकार समस्त सूंजय और पाण्डव अर्जुनकी मुझसे कही हुई ओजभरी बातें सुन रहे थे
sañjaya uvāca | yathā nūnaṁ devarājasya devāḥ śuśrūṣante vajrahastasya sarve | tathāśṛṇvan pāṇḍavāḥ sṛñjayāś ca kirīṭinā vācam uktāṁ samarthām ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଯେପରି ବଜ୍ରଧାରୀ ଦେବରାଜ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ବାଣୀକୁ ସମସ୍ତ ଦେବତା ଆଦରରେ ଶୁଣନ୍ତି, ସେହିପରି ପାଣ୍ଡବମାନେ ଓ ସମସ୍ତ ସୃଞ୍ଜୟ, କିରୀଟଧାରୀ ଅର୍ଜୁନ ମୋତେ କହିଥିବା ସମର୍ଥ, ଓଜସ୍ବୀ ବାଣୀକୁ ଏକାଗ୍ର ହୋଇ ଶୁଣୁଥିଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of attentive listening to a competent and authoritative speaker: when speech is samarthā (effective, well-founded), the proper response is śuśrūṣā—eager, disciplined attention—like the gods toward Indra.
Sañjaya describes the assembly’s reaction: the Pāṇḍavas and their Sṛñjaya allies are listening closely to Arjuna’s forceful, persuasive words, and Sañjaya frames their attention through a divine simile comparing Arjuna’s reception to Indra’s among the gods.