भीष्म–रामसंयुगनिवृत्तिः
Bhishma and Rama: Restraint and Withdrawal in the Engagement
यत्कृते दुःखवसतिमिमां प्राप्तास्मि शाश्वतीम् । पतिलोकाद् विहीना च नैव स्त्री न पुमानिह
yatkṛte duḥkhavasatim imāṃ prāptāsmi śāśvatīm | patilokād vihīnā ca naiva strī na pumān iha |
“ଯାହାର କାରଣରେ ମୁଁ ଏହି ଶାଶ୍ୱତ ଦୁଃଖ-ନିବାସକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି, ଏବଂ ପତିଲୋକରୁ ବିହୀନ ହୋଇ ଏହି ଜୀବନରେ ନ ନାରୀ, ନ ପୁରୁଷ। ଗଙ୍ଗାପୁତ୍ର ଭୀଷ୍ମଙ୍କୁ ଯୁଦ୍ଧରେ ନିହତ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ତପସ୍ୟା ଛାଡ଼ିବି ନାହିଁ। ତପୋଧନମାନେ! ଏହି ମୋ ହୃଦୟର ସଂକଳ୍ପ—ମୁଁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରି କହିଦେଲି।”
भीष्म उवाच
The verse highlights how unresolved injustice can harden into a binding vow: personal suffering and social exclusion are transmuted into relentless resolve, raising ethical questions about whether vengeance and ascetic power should be directed toward destruction even when framed as a duty.
A wronged figure (contextually associated with Śikhaṇḍin/Amba’s enmity) declares to ascetics that, having lost the possibility of a normal conjugal life and social identity, they will continue severe austerities until Bhīṣma—Gaṅgā’s son—is slain in battle.